Kurama
Beiträge: 44
|
Beitrag #1
"Juryouyouzanken"
Die Kanji findet ihr hier:
Es handelt sich dabei um eine fiktive Attacke aus einem Manga, die ich gerade versuche zu übersetzen. Bis jetzt hab' ich das bei anderen Wörtern per Onlinehilfen recht gut hingekriegt, nur bei dem Begriff muss ich passen, der ist ziemlich... exotisch.
Die einzige Übersetzung die ich auftreiben konnte nennt sich "Baum-Seelen-demonisch-köpfendes Schwert", aber das macht mich etwas stutzig, also möchte ich auf Nummer sicher gehen.
Danke im Voraus.
|
|
06.08.07 04:57 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #2
RE: "Juryouyouzanken"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.08.07 07:10 von zongoku.)
|
|
06.08.07 06:30 |
|
Kurama
Beiträge: 44
|
Beitrag #3
RE: "Juryouyouzanken"
Danke, aber mir war die Seite bereits bekannt, und ich weiß leider, daß der Verfasser sich selbst nicht sicher über seine Übersetzungen ist (wie im Dokument angemerkt).
Ich hab natürlich im Google zuvor nach dem Begriff gesucht, und wiederum die unterschiedlichsten Interpretationen gefunden wie:
"Tree spirit demon slash punch" oder
"glove of sharp thorns", welche unterschiedlicher nicht sein könnten, darum hab ich mich an dieses Forum gewandt, in der Hoffnung jemand könnte mir sagen was davon jetzt stimmt.
|
|
06.08.07 07:09 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #4
RE: "Juryouyouzanken"
Na warte noch ein Weilchen. Es gibt bestimmt den einen oder anderen der schon mal diesen Begriff gesehen hat.
Steht auch im Wikipedia drin.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kurama_%28YuYu_Hakusho%29
Warum ich so vorgegangen bin?
Nun da man aus einem Bild keine Hiragana und keine Kanji bekommen kann.
So und nun haben die anderen Mitglieder schon mal die Hiragana und die Kanji zur Verfuegung.
|
|
06.08.07 07:17 |
|
Kurama
Beiträge: 44
|
Beitrag #5
RE: "Juryouyouzanken"
Ich konnte inzwischen anhand der Wikipedia-Kanji die genaue Bedeutung ermitteln.
Mein Dank geht an Zongoku!
|
|
10.08.07 14:02 |
|