(04.04.16 02:53)Viennah schrieb: no wird für Dinge verwendet, die Du mit Deinen 5 Sinnen erlebst, also "praktische Tätigkeiten."
koto wird für abstrakte und hypothetische Dinge verwendet.
Von einer semantischen Unterscheidung zwischen こと und の beim Nominalisieren hab ich noch nie was gehört.
Ich habe mal mit google.co.jp ein kleines statistisches Experiment gemacht, das aber eine klare Tendenz zu の gezeigt hat:
Als Verben habe ich 食べる für praktische Tätigkeiten und 考える für abstrakte Tätigkeiten gewählt. Zusätzlich habe ich die Partikel は an alle Suchanfragen gehangen, um deutlich zu machen, dass es sich bei dem の um eine Nominalisierung handelt (und nicht etwas um のに).
"食べることは": 1.4 Mio. Ergebnisse
"食べるのは": 9.7 Mio. Ergebnisse
"考えることは": 2.2 Mio. Ergebnisse
"考えるのは": 9.2 Mio. Ergebnisse
Es zeigt sich also in beiden Fällen eine klare Tendenz zur Nominalisierung mit の. Erwartet hätte man ja aber eine Tendenz zu こと bei 考える.
Ich hätte jetzt eher gesagt, dass の umgangssprachlicher ist als こと bzw. eher in gesprochener Sprache verwendet wird.