Haruto
Beiträge: 408
|
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
(06.03.19 19:34)inu2004 schrieb: Was heißt...
かしら kashira = … ?
かしら anstelle von か sagt die Frau, wenn sie einen besonderen Ausdruck von Hilflosigkeit oder Selbstreflexion in ihre Frage legen will. Betonung auf der letzten Silbe, hört sich einfach süß an.
Die Herleitung würde mich allerdings interessieren, vielleicht von しらぬ = alte Form von 知らない.
https://jisho.org/ hätte übrigens auch weitergeholfen.
|
|
06.03.19 23:53 |
|
inu2004
Beiträge: 282
|
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Merci, Haruto !
|
|
07.03.19 13:01 |
|
inu2004
Beiträge: 282
|
絵の才能将来に生かすこと考えてる?
絵の才能将来に生かすこと考えてる?
e no sainou shourai ni ikasu koto kangaeteru.
Don’t you think of making a living off your art?
才能 sainou = Talent; Können
将来 shourai = Zukunft
生かす ikasu =1 leben lassen; das Leben schenken. 2 wiederbeleben; beleben; ins Leben zurück bringen ins Leben zurückrufen;
neu beleben; wieder aufleben lassen. 3 das Beste aus etw. machen; nutzbringend anwenden. 4 Druckw. rückgängig machen (einer Korrektur).
was heißt genau
考えてる kangaeteru = ???
(colloquial) Contraction of ている (-teiru).
てる form. teru Form
|
|
07.03.19 17:52 |
|
Haruto
Beiträge: 408
|
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
grammatikalisch kannst du den Satz ziemlich vergessen, der ist umgangssprachlich so verkürzt wie's nur irgend geht.
Jedenfalls 考えてる? soll heißen 考えているか?
Ohne Zusammenhang wüsste ich auch nicht, ob die Frage kritisch zu verstehen ist (denkst du etwa, du kannst in Zukunft von deinen Bildern leben?) oder aufmunternd (hast du schon mal daran gedacht, in Zukunft von deinem Malertalent zu leben?)
|
|
07.03.19 18:32 |
|
inu2004
Beiträge: 282
|
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Herzlichen Dank, Haruto !
|
|
07.03.19 19:38 |
|
inu2004
Beiträge: 282
|
おれの服はどこにあるんだ?
おれの服はどこにあるんだ?
ore no fuku wa doko ni arun da.
Where are my clothes?
Was bedeutet
あるん arun ?
verkürzt für
あるの
aru no ?
|
|
08.03.19 13:46 |
|
Haruto
Beiträge: 408
|
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
(08.03.19 13:46)inu2004 schrieb: Was bedeutet
あるん arun ?
verkürzt für
あるの
aru no ?
Bingo! Hatten wir ja schon 'n paar mal.
In der sehr familiären Ebene, die durch おれ statt ぼく erkennbar ist, muss geradezu の zu ん verkürzt werden.
"Ej, wo sin' meine Kleider?"
|
|
08.03.19 14:15 |
|
inu2004
Beiträge: 282
|
あるところまで体重を減らせたら、一ヶ月間いくらでも上限なしで服を買っていいというディールを提案した。
あるところまで体重を減らせたら、一ヶ月間いくらでも上限なしで服を買っていいというディールを提案した。
aru tokoro made taijuu o herasetara, ikkagetsu kan ikura demo jougen nashi de fuku o katte ii to iu diiru o teian shita.
I made a deal in which, for losing a certain amount of weight, she could shop for clothes for a month, no limit.
体重 taijuu = Körpergewicht
減らせたら herasetara =Seru form: indicates causasive form
Tara form: indicates the (hypothetical) conditional form.
減る heraru = abnehmen
一ヶ月間 ikkagetsu kan =einen Monat m lang.
いくらでも上限なし ikura demo jougen nashi =
いくらikura =1 wie viel; wie viele. 2 kaum; nicht viel; wenig. 3 egal wie viel; wie viel auch; wie sehr auch; wie lange; wie teuer.
でも demo = aber
上限 jougen =Maximum
なし nashi = ???
服を買って fuku o katte =Kleidung kaufen
提案 teian suru = vorschlagen
ディール diiru = ???
Was bedeutet im Kontext
なし nashi = ???
ディール diiru = ???
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.03.19 16:31 von inu2004.)
|
|
08.03.19 16:31 |
|
Haruto
Beiträge: 408
|
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
無し nashi (mit Kanji geschrieben selbsterklärend)
ディール deal
|
|
08.03.19 17:31 |
|
inu2004
Beiträge: 282
|
雨はやみ、雲間から冬の月が顔をのぞかせはじめている
雨は やみ、雲間から冬の月が顔を のぞかせはじめている。
ame wa yami, kumoma kara fuyu no tsuki ga kao o nozokasehajimete iru.
The rain had stopped, and a winter moon had started to break through the clouds.
雲間 kumoma =Wolkenlücke
冬の月 fuyu no tsuki = Wintermond
Was bedeutet
やみ yami =Dunkelheit ???
のぞかせはじめて nozokasehajimete = ???
|
|
11.03.19 13:41 |
|