Weder 反対語 noch 変態語 werden explizit beim JLPT abgefragt
Von den semantischen Relationen sind am ehesten Synonyme (同意語) und sinnverwandte Wörter (類語) interessant, da es einen Aufgabentyp gibt, bei dem man einen Satz umschreiben muss.
反対語 und 対義語 sind meines Wissens nach identisch. 同音語 (ich habe sie bisher meistens als 同音異義語 gesehen) sind aber etwas ganz anderes:
反対語: Antonyme, also Wörter mit gegensätzlichen Bedeutungen
・小さい 大きい
・高い 安い
・上 下
同音異義語: Homophone, also Wörter die gleich ausgesprochen werden, aber eine andere Bedeutung haben
・花 鼻 (はな)
・選択 洗濯 (せんたく)
・監視 冠詞 (かんし)
Es gibt auch noch 対語 (nicht zu verwechseln mit タイ語
) und 反語, die aber wieder etwas anderes bedeuten (könnnen):
対語: Wörter, die aus Kanji bestehen, die eine gegensätzliche Bedeutung haben:
・上下
・男女
Der Begriff 対語 kann aber auch synonym zu 反対語 verwendet werden.
反語 bezeichnet Ironie bzw. rhetorische Fragen.
@新一
Hast du das ご wirklich als 後 interpretiert oder war das ein 変換ミス?