kiwichan
Beiträge: 149
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Also ich als Halb-Ami würde ja einfach mal sagen, dass es Schwer-Handlichkeit ausdrücken soll. Beim fliegen ist nämlich einfach alles als "bulky" klassifiziert, was sehr schwer, groß oder eben sperrig ist.
Kiwi
|
|
25.11.03 19:30 |
|
Nora
Gründerin
Beiträge: 2.095
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Mal wieder habe ich Schwierigkeiten mit einem Katakana-Wort. Und zwar handelt es sich um das Wort: ブライト. Beim Nachschlagen habe ich herausgefunden, daß es wahrscheinlich "bright", also hell, bedeutet. Aber ergibt das in dem Satz
私はこれから一力月ずっとブライト続きで日本にいられなくて
irgendeinen Sinn?
|
|
31.12.03 13:34 |
|
Daremo
Beiträge: 414
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Bist du dir sicher, dass es 一力月 ist und nicht 一ヵ月 ?
Ich hab dieses 一力月 noch nirgendwo gesehen und kann auch nicht herausfinden, was es heißen soll. Aber mit dem Satz hab ich auch meine Probleme... wirklich schwierig.
ブライト続き? Der Rest allein ginge ja...
物知り 物知らず
|
|
31.12.03 13:55 |
|
Nora
Gründerin
Beiträge: 2.095
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Es ist definitiv groß geschrieben. Leider ist nicht erkenntlich, ob es ein Katakana-ka oder das Kanji für Kraft ist. Aber letzteres würde irgendwie noch weniger Sinn ergeben...
|
|
31.12.03 14:03 |
|
Daremo
Beiträge: 414
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Ohje... dann bin ich echt überfragt. Woraus stammt denn der Satz?
物知り 物知らず
|
|
31.12.03 14:05 |
|
Nora
Gründerin
Beiträge: 2.095
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Aus einem Dialogtext, von einer Frau gesprochen.
|
|
31.12.03 14:09 |
|
Daremo
Beiträge: 414
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Vielleicht ist es ein Druckfehler??? Also... ich kann mir beim besten Willen keinen Reim auf das カ machen. Puh... Japaner an die Front!
物知り 物知らず
|
|
31.12.03 14:31 |
|
Ayu
Beiträge: 257
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Ist die Frau vielleicht eine Stewardess? Und ist es nicht ブライト sondern etwa フライト? Wenn ja, dann kann man gut verstehen.
フライト=flight=der Flug. Also bedeutet es:
Für eine Weile kann ich nicht in Japan bleiben, denn der Flug dauert für einen ganzen Monat.
Hoffe, ich habe es getroffen.
"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
|
|
31.12.03 14:36 |
|
Nora
Gründerin
Beiträge: 2.095
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Ah, danke Ayu, Du bist ein Schatz! Tatsächlich sehe ich jetzt, daß neben dem フ nur ein kopiebedingter Punkt ist, keine Striche. Danke! Das ergibt sogar sehr viel Sinn!
|
|
31.12.03 14:43 |
|
Daremo
Beiträge: 414
|
RE: Haibarukii? - Katakanafragen
Wird "einen ganzen Monat" denn wirklich mit großem Katakana ka geschrieben??
Oder ist es doch das Kanji? *verwirrt*
物知り 物知らず
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.12.03 15:32 von Daremo.)
|
|
31.12.03 15:25 |
|