Valdok
Beiträge: 35
|
Beitrag #1
Höfflichkeitspassiv
Können Sie mir hinweisen, die Verben mit denen das Höfflichkeitspassiv statt
O+masu renyoukei+NI+NARU d.h おV(強V i-Laut)になる (z.B : お待ちになる) für die Ehrerbietigen Verbformen am haufigstens verwendet ist.
Jetzt habe ich viele Biespiele mit Verben wie
出席される
写真を撮られる
帰られる
説明される
gefunden
Aber ich weiss nicht, ob das Höfflichkeitskeitsniveau in dieser folgenden Beispiele gleichbedeutend ist :
書かれる vs お書きなる
読まれる vs お読みになる
Und stelle ich mich diesselbe Frage für die Formen :
ご存知ですvs お知りになる
Ich hoffe, Ich habe mich klar genug ausgedrückt und danke Euch in Voraus für Eure Hilfe
„[color=#FF6347]Alle Menschen haben das gleiche Recht zu denken, aber die wenigsten machen Gebrauch davon.“ [/color]
|
|
24.03.13 17:50 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
Beitrag #2
RE: Höfflichkeitspassiv
Halo,
soweit ich weiß, gibt es dort eine Reihenfolge, welches höflicher klingt. お書き__に__なる ist wohl höflicher als 書かれる.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
24.03.13 17:56 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
Beitrag #3
RE: Höfflichkeitspassiv
In der Bibel steht z.B. Gott hat etwas "-rareru".
Ich weiß nicht, ob es dabei um höflicher oder weniger höflicher geht, ich denke, die Nuance ist anders. Aber genau weiß ich es auch nicht. "rareru" habe ich auch schon im Zusammenhang mit dem Tenno gelesen.
|
|
24.03.13 18:07 |
|