Hellwalker
Beiträge: 492
|
Beitrag #1
Frust rauslassen.
Der Titel sagt es eigentlich schon, ich such eine passende Übersetzung zu der Redewendung "seinen Frust rauslassen". Ein Übersetzungsvorschlag zu "seinen Frust ablassen", wäre ebenfalls nicht schlecht.
Bin für jegliche Vorschläge dankbar.
EDIT: Absatz
習うより慣れろ
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.04.06 12:49 von Hellwalker.)
|
|
26.04.06 12:49 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #2
RE: Frust rauslassen.
Wie wärs mit:
--> ... ni fuman wo buchimakeru?
If you have further questions ...
|
|
26.04.06 13:03 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #3
RE: Frust rauslassen.
Im modernen Gesellschaft haben wir zu viel Stress.
ストレス(od. フラストレーション)を解消(かいしょう)する
"sutoresu(Stress) od. furasutorêshon(Frust) wo kaishou suru" wird häufig gesagt.
(ストレスを発散[はっさん]する ist ähnlich, aber positiver)
鬱憤(うっぷん)を晴らす(viel Stress), 憂さを晴らす
"Uppun wo harasu" & "usa wo harasu" ist etwas veraltet, aber wird schriftlich oft gesagt.
不満(ふまん)を解消する
"human wo kaishou suru" ist ähnlich, aber ein bisschen anderes.
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
26.04.06 13:49 |
|
Hellwalker
Beiträge: 492
|
Beitrag #4
RE: Frust rauslassen.
ストレスを解消する hatte ich schon oft gehört, aber dass man das einfach auf フラストレーション übertragen kann wusste ich nicht =).
Vielen Dank.
習うより慣れろ
|
|
26.04.06 16:10 |
|