(24.11.20 22:55)Jerry schrieb: Das was ich als Einstieg für mich bisher als gut zu mir passend gefunden habe, ist das folgende:
* 1000 japanische Vokabeln, Teil 1 bis 15, https://www.youtube.com/watch?v=5ssbprS-...ozkZCI50IY
Das kann man online aufrufen, oder aber auch mit z.B. Clipgrab ( https://clipgrab.org/de ) als mp4 oder mp3 downloaden und sich das bis es einem aus den Ohren kommt rein ziehen
Eben komme ich von einem Spaziergang zurück (bewaffnet mit MP3-player und
鉄の骨 als Hörbuch im Ohr) und dabei fiel mir die Aussage von Jerry wieder ein.
Hier möchte ich anmerken, dass ich stark davon abraten würde sprachlich gemischtes Material (hier deutsch/japanisch - vor allem dauerhaft) zu hören. Zum einen läuft man Gefahr mit schlechter Aussprache/Betonung (wie der Schweizer in den von Jerry verlinkten videos) konfrontiert zu werden und zum anderen wird man ständig aus dem "flow" gerissen.
Klar, es mag Menschen geben, die auf zweisprachige Vokabellisten schwören, ich z.B. halte davon aber wenig. Aus eigener Erfahrung kann ich sagen, dass die einzigen Listen, die ich mir zu Beginn angelegt hatte
ANKI-Einträge waren, die dazu dienten Kanji-basierte Wörter zu lernen. Die einzigen englischen Texte waren aber nicht etwa Übersetzungen der einzelnen Wörter, sondern lediglich "Bedeutungserklärungen der verwendeten Kanji".
So habe ich das damals gemacht:
Link.
Innerhalb von zwei Jahren habe ich sicher um die 2000 Stunden rein japanisches Audio (Hörbücher, Youtube, Filme, Serien) gehört und mein Hörverständnis und Gehör für Aussprache, Pitch etc. hat sich im Lauf der Zeit stark verbessert/weiter entwickelt. Durch Lesen lernt man neue Wörter (nachschlagen z.B. mit Yomichan oder Wörterbüchern auf Webseiten) und durch Wiederholung (beim Lesen) und Hören (+ Lesen z.B. wenn man Filme + japanische Untertitel nutzt) werden diese schließlich dauerhaft abgespeichert.
Je mehr man sich in der Zielsprache bewegt, desto besser. Daher mein Rat: wenn man etwas anhören möchte, bis es einem aus den Ohren herauskommt, dann würde ich folgendes vorschlagen:
1. einsprachiges japanisches Material gelesen/gesprochen von Muttersprachlern
2. Material in sehr guter Qualität - nicht verrauscht, sondern deutlich zu hören
3. Inhalte die ansprechend/interessant und nicht zu kompliziert sind / zuviele unbekannte Vokabeln enthalten
(Punkt 3. ist gerade zu Beginn ein riesiges Problem, aber da muss man/frau durch. Sobald man einen gewissen passiven Grundwortschatz erworben hat, wächst die Auswahl rasant an und man/frau versteht auch immer mehr.)
Es empfehlen sich Hörbücher (von bspw. audible japan) und "selbst erstellte Hörbücher"= extrahierte Tonspuren von Filmen/Serien, die über
副音声[3] - d.h. gesprochene, zusätzliche Beschreibungen der Szenen (vermutlich für Zuschauer mit eingeschränktem Sehvermögen) verfügen. Letztere finden sich einige im japanischen Katalog von Netflix Deutschland*.
* Empfehlen kann ich
僕だけがいない街 (da haben wir das Wort 街 von vorhin
)
100
万円の
女たち
宇宙を
駆けるよだか (hier sei angemerkt, dass 宇宙 ウ↓チュー [1] in diesem Fall wie 空 ソ↓ラ [1] gelesen wird)
グッドモーニング・コール
Alle sind über Netflix Deutschland zu empfangen, verfügen über 副音声 und auch jeweils über Untertitelspuren japanisch/deutsch/englisch (die man sich mit browser-addons herunterladen kann).