himawari
Beiträge: 55
|
Beitrag #1
Fragen einiger Kanjis
Meine Brieffreundin hat mir eine E-Mail geschriben, darin steht: 友広 成美. Ich glaube,
dass das erste Freund heißt, aber sicher bin ich mir nicht. Könnte mir vielleicht jemand sagen, was das bedeutet?
Dankeschön.
Wenn es etwas auf der welt gibt, das ich so dermasen hasse, dass es mich zur Weißglut treibt, dann ist es lästern oder zur schaustellen anderer Menschen.
|
|
10.07.04 22:41 |
|
Koorineko
Beiträge: 913
|
Beitrag #2
RE: Fragen einiger Kanjis
友広 成美 ist ein Name, wahrscheinlich Nach- und Vorname.
友広 = Tomohiro
Das erste Kanji heisst "Freund" wobei "tomodachi" eher 友達 geschrieben wird.
成美 = kann Dutzende Bedeutungen für weibliche und männliche Vornamen haben:
Shigemi, Narumi, Shigefumi, Seimi, Naomi, Narimi, Masami u.s.w.
|
|
10.07.04 23:12 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #3
RE: Fragen einiger Kanjis
@himawari,
Es handelt sich um einen Namen.
友広 = ともひろ (Familienname)
成美 = なるみ (Vorname).
Wer hat mir geholfen?
NJStar und Voice of Japan.
|
|
10.07.04 23:14 |
|
MIFFY
Beiträge: 601
|
Beitrag #4
RE: Fragen einiger Kanjis
Für den Nachnamen stimmt die Antwort, aber für den Vornamen gibt es, wie Korrineko schon geschrieben hat, einige Versionen. Wobei ich aufgrund des zweiten Zeichens (美 = Schönheit) sagen würde, dass es sich um einen Mädchennamen handelt.
|
|
11.07.04 00:27 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
Beitrag #5
RE: Fragen einiger Kanjis
Riecht imo doch sehr nach dem Namen der Absenderin... Kommt das hin, himawari? Falls ja, kann man sich auch die Raterei bez. der korrekten Lesung ersparen. ^_^
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
11.07.04 03:14 |
|
himawari
Beiträge: 55
|
Beitrag #6
RE: Fragen einiger Kanjis
Danke. Ihr habt recht, sie heißt Narumi .
Wenn es etwas auf der welt gibt, das ich so dermasen hasse, dass es mich zur Weißglut treibt, dann ist es lästern oder zur schaustellen anderer Menschen.
|
|
11.07.04 09:25 |
|
icelinx
Beiträge: 716
|
Beitrag #7
RE: Fragen einiger Kanjis
Ich klinke mich mal in diesen Thread ein:
Ich suche einen Begriff aus 2 Kanji das so aussieht 普吸, aber beim 2. Kanji ohne dem Rechteck vorne ...........
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.07.04 17:51 von icelinx.)
|
|
11.07.04 17:48 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #8
RE: Fragen einiger Kanjis
普及 (ふきゅう) = Ausbreitung
If you have further questions ...
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.07.04 18:13 von Bitfresser.)
|
|
11.07.04 18:10 |
|
icelinx
Beiträge: 716
|
Beitrag #9
RE: Fragen einiger Kanjis
Danke!
Interessant deswegen, weil mein Sprachzentrum komplett ausgeschrieben so heißt:
日本語普及センター
Also quasi "Zentrum zur Verbreitung der japanischen Sprache"?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.07.04 22:59 von icelinx.)
|
|
11.07.04 19:45 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
RE: Fragen einiger Kanjis
Ja, dass sieht sinnvoll aus.
If you have further questions ...
|
|
11.07.04 21:17 |
|