Ja so in der Richtung geht das.
Wenn wir das aufteilen entstehen 2 Worte.
Farb und Klausur.
2 KLAUSUR kiniki "kin-iki // きんいき
3 KLAUSUR kinnyuusei //
4 KLAUSUR tooan // 答案
5 KLAUSURARBEIT tooan // 答案
6 KLAUSURARBEITEN DURCHSEHEN tooan o shiraberu // 答案を調べる
Das Dokument entstammt aus dieser PDF Datei.
http://www.enginova.de/fileadmin/user_up...14-038.pdf
Und ich habe die Firma eben angeschrieben. Vielleicht erklaeren sie mir diesen Begriff.
Wenn einer es wirklich richtig weiss, dann nur diese Firma.
In einem Deutsch-Englischem WB habe ich als dritte Erklaerung fuer Klausur, "einen Test bzw eine Arbeit schreiben" gefunden.
Ich einigen Technischen WB gibt es diesen Ausdruck als Ganzes nicht.
Mal abwarten, ob ich eine Antwort von denen bekomme.