zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #1
Fachausdruecke japanisch english deutsch?
Ich haette da mal eine Frage.
Bei einer Datenbank, waer es da von Vorteil wenn man Fachausdruecke in 3 Sprachen vorliegen hat.
Japanisch, Lesung und die Uebersetzung in English und Deutsch.
Oder soll eine Deutsch-Japanische Datenbank keine Englischen Fachausdruecke enthalten?
Welche Fachausdruecke?
Thema: Medizin, Chemie, Physik etc.
Was haltet ihr davon?
|
|
09.08.04 09:04 |
|
kiwichan
Beiträge: 149
|
Beitrag #2
RE: Fachausdruecke japanisch english deutsch?
Es wird einiges mehr an Arbeit bedeuten, wenn man auch noch Englisch mit hinzunehmen möchte.
Aber eines ist klar: Englisch ist im moment die Lingua Franca und alle großen wissenschaftliche Projekte werden auf Englisch abgehalten. Demnach wäre es eigentlich schon sinnvoll, wenn man gleich die "Querverweise" hat.
|
|
09.08.04 09:09 |
|
newbabe
Beiträge: 65
|
Beitrag #3
RE: Fachausdruecke japanisch english deutsch?
ich denke, wenn die Datenbank für deutsche ist, reichen deutsche Fachbegriffe aus (wenigstens in Physik)
|
|
09.08.04 10:00 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #5
RE: Fachausdruecke japanisch english deutsch?
Dane euch allen.
Ich habe nun beschlossen diese Eintraege Jap-Englisch so stehen zu lassen.
Da es sich um sehr viele handelt, werde ich diese bei gegebener Zeit ins Deutsche uebersetzen.
Es handelt sich um Medizinische Begriffe.
|
|
11.08.04 20:32 |
|