Anonymer User
Gast
|
Beitrag #1
Evangelion shogoki no pailoto
:l0a_d1v: Beitrag von:"Was heißt denn bitte..." ...Evangelion shogoki no pailoto?
Lerne seit einigen Wochen japanisch und hoffe hier ein wenig hilfe zu finden
---
Titel von Ma-kun editiert
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.10.04 18:41 von Ma-kun.)
|
|
28.10.04 17:37 |
|
Mangamaniac
Beiträge: 92
|
Beitrag #2
RE: Evangelion shogoki no pailoto
Ich würde sagen Pilot des Eva-1 (eigentlich test einheit)
no ist das besitzanzeigende partikel und pailoto würde man eigentlich pairoto schreiben パイロット (im japanischen gibts kein l )
僕は音楽家、電卓片手に 〜 ♪
|
|
28.10.04 17:43 |
|
Koorineko
Beiträge: 913
|
Beitrag #3
RE: Evangelion shogoki no pailoto
Dann wagst du dich gleich in so "schwieriges" Gelände ^^;;
Es gibt einen bekannten Satz aus dem Animé "NGE":
"Boku wa Evangelion Shogoki no pairoto, Ikari Shinji desu"
"Ich bin Shinji Ikari, der Pilot von Evangelion Shogoki"
pairoto = Pilot (eigentlich pairotto, japanisch sôshûsha)
shogoki = Name des Mech (Evangelion-Maschine)
|
|
28.10.04 17:51 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #4
RE: Evangelion shogoki no pailoto
:l0a_d1v: Beitrag von:"Gast im werten Forum" Naja...eigentlich ist das auch noch lange nicht mein niveau. ich kann ja kaum vollständige sätze, geschweige denn, ein kanji-zeichen!
aber ich hoffe ihr könnt mir in zukunft helfen, scheint nette leute hier zu sein...
aber japanisch ist schwerer als man mir es erst verkaufte?!
|
|
28.10.04 18:10 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #5
RE: Evangelion shogoki no pailoto
Zitat:aber ich hoffe ihr könnt mir in zukunft helfen, scheint nette leute hier zu sein...
Ach, da gehen die Meinungen gelegentlich auseinander...
Aber du hast recht, Japanisch IST schwieriger. Andererseits ist es in der Anfangsphase sogar recht einfach, was seine Struktur angeht. Ein Bier zu bestellen oder nach dem Weg zum Bahnhof zu fragen ist sehr simpel, die Antwort zu verstehen leider nicht...
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
28.10.04 18:17 |
|
Japhi
Beiträge: 8
|
Beitrag #6
RE: Evangelion shogoki no pailoto
(Habe jetzt einen Nick)
Nun ja, vor allem die Ausnahmen machen einem zu schaffen!
|
|
28.10.04 18:20 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #7
RE: Evangelion shogoki no pailoto
Zitat:(Habe jetzt einen Nick)
Nun ja, vor allem die Ausnahmen machen einem zu schaffen!
Hihi, das sage mal einem Japaner (austauschbar gegen die meisten anderen Nationen), der versucht, Deutsch zu lernen! Oder versuche mal, die deutsche Grammatik zu erklären, inclusive der Ausnahmen...
Aber um nicht allzusehr abzuschweifen: Achte noch nicht zu sehr auf Ausnahmen etc. die kriegen dich noch früh genug ein. Wenn dein Unterbau, sprich grammatische Grundlagen, halbwegs gefestigt ist, dann bereiten dir Ausnahmen auch weniger Sorgen.
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
28.10.04 18:25 |
|
Japhi
Beiträge: 8
|
Beitrag #8
RE: Evangelion shogoki no pailoto
Na dann. Gibts ein schönes deutsches Grammatikbuch für einen Teenagergeldbeutel?
|
|
28.10.04 18:30 |
|
Koorineko
Beiträge: 913
|
Beitrag #9
RE: Evangelion shogoki no pailoto
Wie wäre es mit dem Internet? Da gibt es alles kostenlos.
Wenn jetzt allerdings die Frage kommt: "Könnt ihr mir ein paar Links nennen" klinke ich aus
|
|
28.10.04 18:42 |
|
Japhi
Beiträge: 8
|
RE: Evangelion shogoki no pailoto
Nene, das kann ich scho selber suchen!
|
|
28.10.04 18:47 |
|