Ich habe mit meinen bescheidenen Kenntnissen versucht einen Liedtext zu übersetzen.
(Link zum Download des Liedes bitte per Nachricht erfragen, mp3 ist legal, gehört mir die CD, wollte aber keine Diskussionen darüber hier entfachen
)
Wer ist so lieb und schaut einmal darüber?
Mir geht es dabei nicht so sehr darum grammatikalisch alles 100%ig richtig zu haben (habe ich bestimmt nicht) sondern dass ich es im Grossen und Ganzen sinngemäss richtig wiedergegeben habe:
Luciferという名のお人形
Die Puppe namens Lucifer
------------------------------
御主人様(あなた)の腕に抱かれて静に寝顔見守った。
Von deinen Armen umschlungen, blickst du über mein schlafendes Gesicht.
身長39cm. 本当は165cm.
Größe: 39 cm, aber in Wirklichkeit: 165 cm
僕の名前はルシファー。
Mein Name ist Lucifer.
あなたのお気に入りの悪魔の衣装を付けた抱き人形さ。
In Teufelskleidern gekleidet, deine nette, knuddelige Puppe.
あれもこれも堪える。きみに抱かれる為に生きてる、
Ich habe alles erduldet, um bei dir zu sein,
それも仕方無い、我慢する。
um zu leben, es gibt keinen anderen Weg. Ich erdulde es…
あなたのお望み通り性悪猫(にんぎょう)の振り続ける、
Nach deinen Wünschen, ich mache weiter als Puppe
それで少しでも愛してくれるなら。
so könntest du mich wenigstens ein bischen lieben?
あなたの腕に頬寄せ夜通し鼓動数えた
Du legst meine Wange auf deine Brust, jede Nacht zählte ich Deine Herzschläge.
生きてる僕に気づいて。でも、声には出来ない。
Ich lebe, beachte mich. Ich spreche auch zu dir.
ねえ僕はいつもいつもあなたを見詰め続けてた。
I habe dich ewig angestarrt
でも玩具(おもちゃ)の僕には打ち明けられ無い。
aber ich, wie ein Spielzeug, kann dir mein Herz nicht öffnen.
痛みも涙も隠した。きみに抱かれる為の人形、
Ich versteckte meinen Schmerz und Tränen, wie eine Puppe, die von dir gehalten wird,
それも仕方無い我慢する。
es gibt keinen anderen Weg. Ich erdulde es…
あなたの望み通りの物質(もの)に、僕は成るから、どうか、
Nach deinen Wünschen, wurde ich ein Objekt.
本当の僕も抱き締めて下さい。
Halte bitte, irgendwie, auch mein wirkliches ich.
略奪したい(てにいれ)とか出来ないとか、それって、
Kann ich dich haben? Kann ich nicht?
僕があなたにとって人間じゃ無いからなんだね?
Denn für Dich bin ich nicht menschlich, richtig?
きみが僕をビスクドールと認識した(きめ)日から、
Seit dem Tag als du entschieden hast, ich wäre dein süsses Püppchen,
傷口からは血は流れず、悲しい日も涙は出ない。
würde kein Blut aus meinen Wunden fliessen, und an traurigen Tagen würde ich nicht weinen.
人形(マネキン)みたいな顔した僕に心は無いと?ああ、
Habe ich, mit dem Gesicht wie ein Mannequin, kein Herz?
いっそ無く成って仕舞えばいい
Ah, ich möchte es sehr, doch habe ich überhaupt keins
こんなに辛いなら。
mit dieser Art des Schmerzes.
そしてきみの定めたルール、
Und so, deine eine eingeführten Regeln:
「喋らないで、食べないで、動かないで、息もしちゃ駄目だよ、
"Sprich nicht, esse nicht, bewege dich nicht, atme nicht einmal.
可愛いルシファー」
meine süsse Lucifer."
解っているさ。あなたに弄ばれる(もてあそ)為の僕だ。
Ich verstehe. Ich bin dein unbedeutendes Spielzeug.
それも、仕方無い、愛してる。
Es gibt keinen anderen Weg. Ich liebe dich.
あなたの望み通の物体(もの)に、僕は自分を殺す(なる)から、
Nach deinen Wünschen, habe ich mein inneres Ich getötet.
どうか、本当の僕も必要と(あい)して下さい。
Ich wurde dein Objekt. Könntest du bitte auch mein wirkliches Ich lieben?
きみが壁に投げ付けた日から胸は罅が入った(くだけ)まま。でも、
Seit dem Tag, an dem du mich gegen die Wand geworfen hast, zerbrach mein Herz.
僕の壊れた心臓(ハート)にきみは心を痛め、
Aber als du mein zerbrochenes Herz gesehen hast, fühltest du dich schlecht.
僕の胸を接着剤で癒そうなんて、ねえ、
wow, aber mit etwas Klebstoff hast du mich geheilt.
少しは愛してくれてるの?きみのルシファーを。
So, könntest du mich ein wenig lieben? Deine Lucifer?
あなたの腕に抱かれて静に見守る、今夜も。
Auch heute nacht, von deinen Armen umschlungen, schaust du mich still an.
身長39cm. 本当は165cm.
Größe: 39 cm, aber in Wirklichkeit: 165 cm
僕の名前はルシファー。
Mein Name ist Lucifer
愛しいあなたに抱かれる、それだけの為に人形に成った
gehalten von meinem Liebsten, dafür wurde ich zur Puppe.
愚かなLUCIFER(あくま)さ。
Kleine, dumme Lucifer.