Von den beiden Links die ich oben gepostet habe, ist nur der erste relevant. Der zweite scheint eine andere Version zu sein.
Erstmal nur die Abschrift: ("Übersetzung" wild geraten)
1.jpg (Anleitung Seite 43+)
オート底 (automatische Tiefe?)
楽釣モード ( ??? Modus )
2.jpg (Anleitung Seite 13/14)
キャンセル (Abbrechen)
指定PEライン (??? PE-Schnur)
普通学習PEナイロン (??? PE-Nylon)
下巻学習 (Einholen-Lernen)
3.jpg (in der Anleitung auf Seite 40)
次ページへ (nächste Seite)
巻上 連続 チョイ巻 (Aufrollen / kontinuierlich / stückweise)
表示 標準 簡単 (Anzeige / standard / einfach)
さそい する しない 学習 (Jigging-Funktion? / machs / machs nicht / lernen)
4.jpg (in der Anleitung auf Seite 48/49)
次ページへ (nächste Seite)
楽/速 楽釣 速度 (Einholgeschwindigkeit? / langsam / schnell)
糸送り あり なし (Fadenzuführung? gibts / gibts nicht)
棚 上から 下から (Zielbereich? / von oben her / von unten her)
Mit den Angel/Fischer-Sachen kenne ich mich jetzt natürlich gar nicht aus. Ich trau mich fast gar nicht das zu übersetzen.

(Edit: Alles mal mit großem Fragezeichen eingefügt - bitte verbessern.)
棚 ist ja z.B. ein Regal aber auf Wadoku steht jetzt tatsächlich [3] Angeln: Höhe, in der die Fische, die man fangen möchte schwimmen. (in der deutschen Anleitung "Zielbereich")
In der Anleitung wird es illustriert: