Und mal wieder eine vielleicht seltsame Frage von mir.
Geht mal wieder um meinen Übungstext, der mich vor eine neue Frage stellt.
Dargestellt werden soll das Wort
Baumwurzel auf japanisch.
In besagtem Beispiel stolpert jemand fast über eine Baumwurzel.
Ich hatte mir eigentlich:
木の本
herausgesucht.
Aber verschiedene Quellen deuten darauf hin, dass
根
das Kanji für Baumwurzel ist.
Da ich bei 木の本 noch etwas gefunden habe, dass in etwa '
an der Baumwurzel' besagt, bin ich nun am grübeln.
Sicherlich geht es wieder um Nuancen. Aber trotzdem würde ich schon gern die passende Darstellung für meine Übung verwenden.
Wenn 木の本 nur 'an' der Baumwurzel bedeutet, wäre diese Kombination in einem Satz in dem es übers stolpern geht, wohl nicht angebracht?