Ich hatte es jetzt einfach bestellt und mir die ersten Seiten durchgelesen.
Es ist so, wie es in den Rezessionen bei Amazon beschrieben wird. Auf jeder Seite lauert irgendwo ein witzige Bemerkung oder Gegebenheit, über die man Schmunzeln muss. Zum Beispiel sollte man bei der Aussprache tunlichst zwischen o-bā-san und o-ba-san unterscheiden, sonst macht einem die Tante die Hölle heiß
Aber auch andere Dinge, die man (ich) so nicht mitbekommt, werden erwähnt. Beispiel kami-sama: Die christlichen Japaner verstehen nicht, warum wir den lieben Herrgott einfach duzen. Und gleich darauf kommt wieder eine Bemerkung, dass man beim jüngsten Gericht doch lieber ein paar Höflichkeitsfloskel parat haben sollte
Das Buch geht über die Audio/Video-Schiene an das Lernen heran. Gleich zu Anfang wird konkret darauf hingewiesen, neugelernte Wörter und Ausdrücke in Animes zu suchen. So lernt man durch Lesen und Hören, das eine höhere Lernquote hat als reines Lesen.
Man fängt mit dem Kleinkram wie Höflichkeitssuffixe an und geht dann auf bestimmte Ausdrücke wie "Guten Morgen", "Super!" usw. über. Weiter bin ich noch nicht mit dem Buch durch (Seite 50 von 250). Laut Inhaltsverzeichnis kommen später noch Grammatik und Vokabellisten.
Edit: Bis jetzt kam noch kein einizges Schriftzeichen vor. Alles ist im Rōmaji.
Allerdings sind die Vokabeln auf Animes und Mangas zugeschnitten. Das Buch weißt am Anfang explizit darauf hin, dass man nach der Lektüre keineswegs weiß, wie man einen Kaffee auf Japanisch bestellt. Dafür kann man dann so Sachen wie "Weich' aus, da kommt was".
Es erklärt weiterhin, dass es bei weitem nicht alles abdecken kann, da man sonst mehrere Bände drucken müsste. Es versteht sich als Anreiz, im Anschluß weiteres Japanisch-Material zu besorgen und das dann durchzuarbeiten.
Ich hoffe, der Text reicht euch als Kurz-Info. Wenn nicht, dann fragt einfach nach.
Gruß, Laurin