Anonymer User
Gast
|
RE: Bibikos Kanji-Lexikon
Mea culpa... aber wie gesagt, ich bin mir nicht sicher. Fiel mir nur grad ein, als ich das schrieb. Könnte also auch durchaus irgendeinen anderen Grund haben.
Aber ansonsten: Der Hinweis mit google war durchaus berechtigt, auch wenn der Link weiter oben dann letztlich wenig Sinn hatte. Aber wenn ich den Kram schon in weniger als 3 Minuten per google finde, sollte das eigtl. jeder können.
Naja, wie auch immer, zum Thema gibts von meiner Seite ja eh nichts mehr beizutragen. Die Punkte 1+3 sind ja erledigt, bei 4 bin ich mir ziemlich sicher, daß es keine dt. Alternative gibt, und zu 2 kann vielleicht jemand anders mehr sagen (vielleicht mal per google nach Antworten suchen? . んなわけで、ここまでにしとく
Blubb
|
|
22.09.05 14:26 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
RE: Bibikos Kanji-Lexikon
Bibiko ist ja Mitglied unseres Forums. Ich habe ihn auf dieses Thema aufmerksam gemacht und hoffe, daß er vielleicht hier vorbaischauen und ein paar Fragen definitv beantworten kann.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.09.05 15:28 von Ma-kun.)
|
|
22.09.05 15:28 |
|
Kanjiquäler
Beiträge: 145
|
RE: Bibikos Kanji-Lexikon
Ich halte ein Rechteproblem für plausibel. (Herr Bibiko mag mich ja korrigieren, sollte er das hier lesen.) Was ich eigentlich mit der Datenbank vorhatte, hätte sich in dem Fall aber auch schon erledigt. Stichwort Kanjikarten: showthread.php?tid=804
|
|
22.09.05 16:10 |
|
Christof
Beiträge: 111
|
RE: Bibikos Kanji-Lexikon
Wow, phantastisch. Warum werde ich jetzt darauf aufmerksam? Damn. In diesem Monash-Archiv gibt es sogar eine russische und französische Edict-Version, yeah. Ich glaubs nicht. Ich war bisher einfach zu faul dieses riesige ftp-Archiv mal anzuschauen. Auf dieser australischen Uni sind wirklich einige fleißige Leute. JWPce wird dadurch enorm aufgewertet. Mensch Meier.
Das hätt ich heute Abend nicht gedacht, dass ich noch sowas feines entdecke. In diesem Sinne, Danke und g.N.
Edit:
hmm, leider hat sich herausgestellt, dass die französische Version von edict nicht im edict-Format ist. :-( Es wird das sog. EPWING-Format verwendet, welches mir vollkommen schleierhaft ist und nicht mit JWPce kompatiebel ist. (残念ですね。)
Zumindest der russische Dict. funktioniert. Echt praktisch, da, falls das Wort enthalten ist, immer noch eine russische Vokabel mit im Suchergebnis steht. (so wird der Russisch-Wortschatz automatisch mit trainiert)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.10.05 23:32 von Christof.)
|
|
13.10.05 20:56 |
|
Christof
Beiträge: 111
|
RE: Bibikos Kanji-Lexikon
Also ich habe jetzt mal ein wenig das Monash Archiv studiert und muss ehrlich gestehen, dass dieses A. die beste Resource für die Beschäftigung mit der japanischen Sprache auf elektronischer Basis darstellt. Ich bin beeindruckt, da ist wirklich Alles.
|
|
13.10.05 22:14 |
|
Christof
Beiträge: 111
|
RE: Bibikos Kanji-Lexikon
Hallo nochmal,
ich versuch gerade die kanjidic_de Datei mit (Edited)Glenn Rosenthal's kinfo.exe in die entsprechende, von JWPce lesbare kanjinfo.dat umzuwandeln. Trotz Parameter "utf8" und "in=kanjidic_de" zeigt mir das Programm nur die Version der kanjidic-Datei an, ohne sie in die *.big, *.med und *.sml Dateien zu splitten. Was soll ich machen? Hat jemand die deutsche Kanjinfo.dat? Wenn ja, währe ich an einer digitalen Übertragung "deiner" Wahl interessiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.10.05 10:59 von Christof.)
|
|
13.10.05 22:57 |
|