icelinx
Beiträge: 716
|
Beitrag #1
Aussprache historischer Namen
Ich brauche die Aussprache historischer Namen.
Zu 99% finde ich diese immer, manchmal bleibe ich stecken.
Hier der erste:
源 頼任 (Minamoto Yoritô) <- ich bin mir aber nicht sicher, da die Namen sehr oft verschieden ausgesprochen werden.
|
|
22.05.09 14:31 |
|
fuyutenshi
Beiträge: 887
|
Beitrag #2
RE: Aussprache historischer Namen
(22.05.09 14:31)icelinx schrieb: 源 頼任 (Minamoto Yoritô)
Korrekt. Es gibt naemlich auch groteskerweise einen "Taira Yoritô" und ich glaube nicht dass deswegen das Kanji anders gelesen wird.
今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
|
|
23.05.09 21:27 |
|
icelinx
Beiträge: 716
|
Beitrag #3
RE: Aussprache historischer Namen
Ich brauche mal wieder ein paar Lesungen ................ ;-)
越智姓河野氏 (Ochi - ? - Kawano-uji)
為奈氏 (Tamena-uji ? )
三枝部氏 (Miebe-uji ? )
神奴氏 (Kamiyakko-uji ? )
大丹生氏 (Ooniu-uji ? )
凡氏 (Ni-uji ?)
穴門国造 (Anamon-kunitsugo ? )
田使氏 (Tasukasa-uji ? )
Danke im Voraus!
|
|
23.06.09 16:31 |
|
shiragumo
Beiträge: 208
|
Beitrag #4
RE: Aussprache historischer Namen
Definitiv kann ich es auch nicht sagen, aber vielleicht hilft es dir.
越智姓河野氏 (Ochi - ? - Kawano-uji)
Hier lässt sich Ochisei-kono finden. ( http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/se...9%C6%95%88)
為奈氏 (Tamena-uji ? )
為奈部 wird Inabe gelesen, also wohl Ina-uji.
三枝部氏 (Miebe-uji ? )
wohl Sakikusabe, es lassen sich auch Abwandlungen wie Saigusabe, Saegusabe finden
大丹生氏 (Ooniu-uji ? )
Oonyuu scheint heute verbreiteter
凡氏 (Ni-uji ?)
Bon ?
穴門国造 (Anamon-kunitsugo ? )
am wahrscheinlichsten Anato no Kuninomiyatsuko
田使氏 (Tasukasa-uji ? )
wohl Tatsukai
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.06.09 17:23 von shiragumo.)
|
|
23.06.09 17:22 |
|