@Koorineko
Ich gebe zu, dieses Wortspiel stammt nicht von mir, sondern aus einer
fieldwork-Studie über
bôsôzoku in Kyoto, die ich mal gelesen hab. Dort hat sich eine Gruppe so genannt, weil es in den Kreisen eben als cool gilt, sich möglichst schräge Namen mit schwierigen sowie ungebräuchlichen Kanji zuzulegen. Und ich mit meinem Spinnen-Faible hab das eben rausgenommen...
Und um den Kontrast zwischen "Häßlichkeit" außen und "Schönheit" innen zu unterstreichen, find ich die Kanji für "Vielfalt", "Orchidee" und "Schmetterling" (nach ein paar "Yebisu" zuviel liest man ein
chô eben einfach mal in voller künstlerischer Freiheit als
chû ) geradezu treffend;
mushi bezeichnet ja nun nur ein ganz schnödes Insekt...
sehr schön finde ich auch die folgende Variante:
多蘭蝶
裸
gokiburi, der sich über Koorinekos Kanji-Vorschläge zu seinem Namen sehr freut
Plan B: 御貴武鯉