あれやこれや関係ないことまでついでに泣いてしまったような
Made bedeutet hier "selbst", "sogar".
Tsuide ni bedeutet "bei der Gelegenheit", "anläßlich" (incidentally

).
Das na am Schluß kann nicht zu yō gehören, weil dann nach na noch irgendein Nomen stehen müßte. Es müßte also ein überlegendes na sein (Satzendpartikel).
Yō müßte dann ein langgezogenes yo sein, auch eine Endpartikel.
are ya kore ya: dies und jenes
Selbst anläßlich von Kleinigkeiten, die nichts damit (mit dem eigentlichen Grund?) zu tun hatten, bin ich in Tränen ausgebrochen.