Antwort schreiben 
Anwendung von はund が
Verfasser Nachricht
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #11
RE: Anwendung von はund が
Zitat:私は学生です。 (thema ist Ich. Ich bin Student)
桜が好きです。 ([Ich] mag Kirschbäume)
Ist leider nicht ganz richtig. Im 2. Satz wurde ein "私は" einfach unterdrückt. Eigentlich lautet der Satz also "私は桜が好きです。" Das übersetze ich, um das japanische Denken zu Unterstützen und es Kontextnäher auszudrücken lieber als "Was mich betrifft: Kirschblüten sind gemocht". Das mache ich deshalb, weil "Kirschblüten" in dieser Konstruktion auch ein Subjekt im Nominativ ist. So muss es sein.

Das Subjekt-Objekt denken in den beiden Sprachen unterscheidet sich und wir versuchen eben diese japanische, andere Sprache mit lateinischen Begriffen zu ergründen. Genau das sorgt aber für unsere Probleme...
Übrigens bereitet das が/は Problem sogar japanischen Muttersprachlern offenbar Probleme. Die ganze Sache wird Gefühlsmäßig gelöst und da unterscheiden sich wohl Dialekte und sogar Individuen^^'
23.02.13 18:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MaliceMizer


Beiträge: 226
Beitrag #12
RE: Anwendung von はund が
Ich glaube, dass das vorerst eigentlich (fast) egal ist.
Wenn du an andere Bereiche des Japanischen vorgedrungen bist (te-Form etc), wirst du an diese Frage wohl kaum mehr denken.

Du wirst über eine Erklärung sowieso noch öfters stolpern, außerdem entwickelst du auch mit der Zeit ein Sprachgefühl, ich würde die Frage einfach mal 'offen' lassen, das wird sich sowieso legen. hoho

ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________



Mana<3
23.02.13 19:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #13
RE: Anwendung von はund が
(23.02.13 17:31)Aenea schrieb:  
(23.02.13 12:31)hez6478 schrieb:  Also z.B.
私は学生です。 (thema ist Ich. Ich bin Student)
桜が好きです。 ([Ich] mag Kirschbäume)

(23.02.13 16:54)moustique schrieb:  ga fuer ein Anmelden eines Themas.
wa fuer weiterverarbeiten dieses Themas.

Widersprecht ihr euch da nicht? O.o

Warum soll das falsch sein?
Und ein Widerspruch ist es denke ich auch nicht.

Ich steh bei meinem Kumpel und sage dies, wo der Begriff (ich) bekannt ist, da ich anwesend bin.
私は学生です.

Die Kirsche ist ein neues Thema, da ich ja schon bekannt bin und das Gespraech hier wohl vom gleichen Sprecher herstammt. Nur wenn die andere Person von sich was sagt muesste, koennte man ein 私は davorstellen.

桜が好きです.
Ausserdem lassen Japaner die Personal Pronomen oft ganz weg.
23.02.13 20:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Aenea


Beiträge: 127
Beitrag #14
RE: Anwendung von はund が
@moustique
Danke, mit deiner Erklärung macht das deutlich mehr Sinn. grins
23.02.13 21:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #15
RE: Anwendung von はund が
が und は bereiten mir auch oft Kopfzerbrechen.
Gerade heute erst mal wieder bei folgendem:

風がふくとひがきえます。

Zweimal 'ga'. Das hat mich vorhin stutzig gemacht. Aber ich glaube nicht, dass ich es falsch abgeschrieben habe.
Ich hab das einfach noch nicht wirklich durchschaut.
Ich hoffe einfach auf 'Sätze-Sätze-Sätze' und irgendwann ein Sprachgefühl.
Und dann auf ein 'Aaaaaaaaaah! -Jetzt hab ichs wirklich verstanden.'

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
23.02.13 21:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #16
RE: Anwendung von はund が
と火

sorry. Ich mach noch zuviel mit romaji. Dabei kenn ich das Kanji ja sogar. :/

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
23.02.13 22:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko
Gast

 
Beitrag #17
RE: Anwendung von はund が
(23.02.13 21:27)Nia schrieb:  風がふくとひがきえます。

Also ich sehe hier 2 Subjekte 風 = Wind und 火 = Feuer. beide mit der Partikel ga markiert, weil es sich
um ene einmalige neue Information handelt:
Der Wind bläst und das Feuer geht aus.
23.02.13 22:31
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #18
RE: Anwendung von はund が
(23.02.13 22:31)Hachiko schrieb:  
(23.02.13 21:27)Nia schrieb:  風がふくとひがきえます。

Also ich sehe hier 2 Subjekte 風 = Wind und 火 = Feuer. beide mit der Partikel ga markiert, weil es sich
um ene einmalige neue Information handelt:
Der Wind bläst und das Feuer geht aus.

Also weil es neu ist und auch nicht weiter führt. Ja, das macht Sinn. Danke. grins

Trotzdem werden mich diese beiden Partikel wohl noch oft in die irre führen.

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
23.02.13 22:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko
Gast

 
Beitrag #19
RE: Anwendung von はund が
(23.02.13 22:53)Nephilim schrieb:  Nicht ganz. Ich würde eher sagen: "Wenn der Wind bläst, geht das Feuer aus."

Ja stimmt wenn zwischen den durch die HP と verbundenen Sätze eine starke kausale Folge existiert,
wie es hier der Fall ist.
Ist aber eine Interpretationsfrage, denn man kann durchaus auch sagen "der Wind bläst und das Feuer
geht aus" sozusagen als logische Konsequenz.
23.02.13 23:07
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #20
RE: Anwendung von はund が
@Nephilim,
Ich denke man muss improvisieren koennen und auch improvisieren lernen.

Aus dem Mund der Menschen fallen keine Buchstaben oder Kanji heraus.
Irgendwie muss man seine Vorstellungskraft darauf auslegen, die Toene in Kanji umzuwandeln.

Nur denke ich auch hier muss man viele Vokabeln verinnerlicht haben, um aus einem Laut wie zB. ひ oder hi, dann Kanji sich vorzustellen. An Hand des Themas kann man dann den Sinn dieses hi oder ひ herausfinden.

日 als Tag, Sonne.
火 als Feuer.
費 als Kosten.
灯 als Licht.
Auch die folgenden haben die ひ Lesung.
比, 非, 陽, 樋, 緋, 被, 曾,

Genau nach diesem System funktioniert JLPT.
Es gibt euch einige Kanji und einen Satz und ihr muesst herausfinden welches Kanji dahineinpasst.

Ich hab kein JLPT gemacht und werde auch keins machen.
Aber ich habe einige Audio Pruefungen mir anhoeren koennen.

と kann einige Bedeutungen haben.
und, somit, und dann, als Schlussfolgerung etc.

http://www.nihongo-no-benkyo.de/learn/partikel_to.html
23.02.13 23:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anwendung von はund が
Antwort schreiben