Der Akzent, Hm, also wenn ich das mir so ueberlege, ist der Akzent die Gesamtheit einer Sprache.
Der Deutsche singt seine Sprache. Betont fast jeden Buchstaben und legt beim Komma, eine Pause ein.
https://www.youtube.com/watch?v=IjNMTaW3xQI
Der Franzoese, tut das etwas weniger. Und er laesst ja bekanntlich viele Buchstaben der Schriftsprache aus.
Der Englaender und auch der Amerikaner, da hab ich immer das Gefuehl, als haetten die warme Kartoffeln im Mund.
Und einjeder versucht dann in der anderen Sprache, seinen Singsang mit rueberzubringen, weil er dann meint, dass es die anderen auch so tun.
Und womoeglich auch, dass er selber meint, die Bedeutung der Worte, so besser verstehen zu koennen.
Wir lernen in meinem Land, alle drei Sprachen. Obwohl Franzoesisch die Amtssprache ist, lernen die Kids, die Deutsche Sprache seit dem Kindergarten. Und in der Volksschule auch. Ab dem 2 ten Schuljahr kommt Franzoesisch hinzu. Aber es wird nur 1 Stunde Franzoesisch und 7 Stunden Deutsch unterrichtet.
Da die Lehrer keine Deutschen sind, lernt man von ihnen. Und sie sind unser Vorbild.
Von daher, klingt mein Akzent auch hier, manchen ganz komisch.
Englisch lernt man in den hoeheren Schulen, oder wie ich, mit Selbststudium. Aber in den hoeheren Schulen ist das Verhaeltnis von Deutsch zu Franzoesisch umgekehrt. 1 Stunde Deutsch und 7 Stunden Franzoesisch. Die Lehrer sind auch hier keine Muttersprachler.
Der Japaner ist jemand, der alles gerne perfekt haben will. Kommt es nicht so herueber, versteht er nur Bahnhof.
Also das was bisher geschrieben wurde, stimmt auch so.
In Europa, haben die Menschen, viel Kontakt zu anderen Sprachen und deren Akzenten, daher faellt es ihnen leichter, diese auch einfacher zu verstehen. Der Japaner hat das nicht. Und mir scheint es, wenn er dich nicht mag, wird er dich auch nicht verstehen wollen.
So haelt er es auch mit dem Umgang, mit Auslaendern so.
Hoert man sich Vortraege im Japanischen an, sind diese eher eine Monotone Redensweise.
Und wie Yano es geschrieben hat, sollte man von den Japanern kopieren. Und sein eigener Singsang vergessen.
Aber so sind wir nun mal.
Wie oft verwenden wir das Wort "ich" und "du"?
Wo der Akzent beim japanischen, bei einzelnen Worten liegt, kann man bei wadoku.de sehen.
http://wadoku.de/search/%E3%81%A4%E3%81%91%E3%82%8B
Der hat unter dem Wort einige Hoehen und Tiefen eingebaut.
Wie sich das im Japanischen und in einem komplexeren Satz anhoert, muss man die Audio Dateien von Biene, anhoeren.
Der Singsang der Sprache, variert aber auch dann, wenn man eine Geschichte an Kinder oder an Erwachsene weitergibt.
Bei den Kindern wird es etwas mehr betont. Es liegt mehr Singsang drin. Ansonsten ist der Singsang eher monoton.
Lediglich am Anfang und am Ende des Satzes, koennen leichte Betonungen vorkommen.