Zitat:3.先方の家族全員にあてた場合…代表者の氏名を書き、その左側に「ご家族様」 「御家族様」「皆様」などと書きます。それぞれには必ず「様」をつけます。
Quelle: jp-guide.net
Wenn ich das richtig verstehe, dann schreibt man dieser Anleitung zufolge den Namen einer Person in der Familie als "Stellvertreter" an die erste Stelle und dann gefolgt von einem 御家族様 (gokazoku sama), 皆様 (Mina sama) oder etwas in der Art; in einigen Foren habe ich auch 御一同様 (goichidō sama) gefunden. Das oben beschriebene bezieht sich allerdings auf die Horizontalschreibweise, deswegen steht da, dass die Gruppenanrede links neben dem Stellvertreter-Namen geschrieben werden soll.
Will man also einen Brief an die Familie von z. B.
Ichirō Mihon schreiben, sähe das z. B. so aus:
Mihon Ichirō sama
Gokazoku sama
bzw.
見本一郎様
御家族様
oder:
空見
御本
家一
族郎
様様
Am Ende wird noch darauf hingewiesen, unbedingt jedes Mal 様 (sama) zu verwenden.
In diesem Thread habe ich noch einen Hinweis gefunden, dass die oben genannten Möglichkeiten vielleicht etwas steif klingen könnten und man eher 皆々様 (Minamina sama) verwenden solle, wenn man der Familie näher steht - diese Meinung wurde aber von den anderen nicht unbedingt geteilt.
Übrigens, die Idee mit "Yamada Family" dürfte auch funktionieren.