Shou
Beiträge: 152
|
Beitrag #1
4 Reiter der Apokalypse
Hallo. Kann mir vieleicht jemand die 4 Namen übersetzen? Danke schonmal :Krieg, Hunger, Pestilenz und Tod
Ob man es weinend oder lachend hinbringt, ein Leben bleibt ein Leben.
|
|
25.11.04 16:46 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #2
RE: 4 Reiter der Apokalypse
If you have further questions ...
|
|
25.11.04 18:05 |
|
Shou
Beiträge: 152
|
Beitrag #3
RE: 4 Reiter der Apokalypse
Shi (死) = Tod oder?
Danke
Ob man es weinend oder lachend hinbringt, ein Leben bleibt ein Leben.
|
|
25.11.04 18:06 |
|
yuxel
Beiträge: 299
|
Beitrag #4
RE: 4 Reiter der Apokalypse
Für Hungernot nimmt man normalerweise
飢餓 (kiga).
Für den Tod als Figur könnte man auch
死神 (shinigami)
verwenden.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.11.04 18:34 von yuxel.)
|
|
25.11.04 18:33 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #5
RE: 4 Reiter der Apokalypse
Das kommt wohl auf die Übersetzung und die Bibelausgabe an.
Am einfachsten:
争 あらそい
飢 うえ
病 やみ
死 し
Es gibt aber bestimmt noch viele andere Varianten.
|
|
25.11.04 19:23 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #6
RE: 4 Reiter der Apokalypse
Aha, 2 bibelfeste Menschen, die sich mit einem Atheisten unterhalten. Daher auch diese 4 Begriffe als Namen bezeichnet. Ich habe mich schon gewundert.
If you have further questions ...
|
|
25.11.04 19:28 |
|
Shou
Beiträge: 152
|
Beitrag #7
RE: 4 Reiter der Apokalypse
Sagen wir mal ich glaube an andere Dinge Danke
Ob man es weinend oder lachend hinbringt, ein Leben bleibt ein Leben.
|
|
25.11.04 20:21 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #8
RE: 4 Reiter der Apokalypse
Zitat:Aha, 2 bibelfeste Menschen, die sich mit einem Atheisten unterhalten. Daher auch diese 4 Begriffe als Namen bezeichnet. Ich habe mich schon gewundert.
Was wolltest Du sagen? Wer ist wer? Bitte um Klärung.
|
|
25.11.04 20:35 |
|