fuyutenshi
Beiträge: 887
|
Beitrag #1
黒衣の天女
Die lange erwartete (zumindest von mir ) Single von 陰陽座 ist seit einem Monat draussen und laeuft auf meinem ipod den ganzen (na nicht den ganzen) Tag.
Ich habe bei mytube jetzt das Video entdeckt:
http://www.youtube.com/watch?v=6k96NKfpHPs
Den Text habe ich auch schon abgeschrieben.
Texte von Onmyouza sind deshalb immer interessant weil man trotz langjaehrigem Lernen diese nicht entschluesseln kann.
Also bitte nicht nach einer Uebersetzung fragen! :-)
黒衣の天女
kokui no tennyo (Engel in schwarz (?))
爛る灰土に独り
tadaru kaido ni hitori
落つる涕
otsuru namida
涸れて何時の間にか
karete itsu no ma ni ka
復らぬ天を仰ぎ
kaeranu sora wo aogi
手繰る想い
taguru omoi
只の慰み
tada no nagusami
交ふ人の簇が
ko(fu) hito no mura ga
同じ貌に見える
onaji katachi ni mieru
安らぎを(汚穢の)
yasuragi wo (owai no)
望む末路は鬼の国
nozomu matsuro ha oni no kuni
今此の身を砕いて
ima kono mi wo kudaite
戦慄も
wananaki mo
傷みも
itami mo
遮る無明で
saegiru mumyô de
抱いて
daite
罪無き稚と双り
tsumi naki yaya to futari
屍に 抱かれて幾そ度か
shikabane ni dakarete ikuso tabi ka
阿る顔に嘔吐き
omoneru kao ni ezuki
吐る念い
taguru omoi
誰を慰み
dare wo nagusami
障ふ胸の臆で
so(fu) mune no oku de
叫く己を除く
wameku onore wo nozoku
明けぬ化作(然こそが)
akenuke sa (sakoso ga)
餓鬼の眼に見えぬ水
gaki no manako ni mienu mizu
今 裁きを下して
ima sabaki wo kudashite
吃も
mananaki mo
怒りも
ikari mo
絶え滅ゆ墓標を
taekiyu bohyô wo
抱いて
daite
戻れぬなら
modorenu nara
黒で閉ざす
kuro de tozasu
貴方の探す女は
anata no sagasu hito ha
待たなかった
matanakatta
今 此の身を砕いて
ima kono mi wo kudaite
戦慄も
wananaki mo
傷みも
itami mo
愛子の乳汁と
manago no chishiru to
今 裁きを下して
ima sabaki wo kudashite
憐れみも
awaremi mo
歎きも
nageki mo
刻意の柩と焼べて
kokui no hitsugi to kubete
今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.07.07 01:22 von fuyutenshi.)
|
|
25.07.07 01:19 |
|
hyoubyou
Beiträge: 434
|
Beitrag #3
RE: 黒衣の天女
Ich wollte es jetzt nicht übersetzen, aber zu schwierig ist das nicht.
Ein bisschen ungebräuchliche Kanji und alte Formulierungen.
Lernen muss man die Kanji nicht, selbst Japaner können das nicht so ohne weiteres lesen.
Hatten wir doch schonmal diskutiert, soweit ich mich erinnere.
没有銭的人是快笑的人
|
|
26.07.07 16:37 |
|