Joefish
Beiträge: 175
|
Beitrag #1
高校での勉強がたくさんあるので、...
Abend.
高校での勉強がたくさんあるので、今はあまり時間がありません。
Wie kann man das ins Deutsche übersetzen?
Das Fettgedruckte macht mir Probleme.
Ich weiß zwar was es bedeutet, jedoch weiß ich nicht wie man es ins Deutsche bringen kann.
MfG Joefish
千里の道も一歩から
|
|
14.12.08 23:30 |
|
Korosuke
Beiträge: 55
|
Beitrag #2
RE: 高校での勉強がたくさんあるので、...
Hier ein kurzer Versuch:
"Weil in der Oberstufe viel zu Lernen ist, habe ich momentan kaum Zeit."
|
|
14.12.08 23:38 |
|
Joefish
Beiträge: 175
|
Beitrag #3
RE: 高校での勉強がたくさんあるので、...
Vielen Dank Korosuke
Doch da habe ich meine Frage wohl blöd gestellt ^^
Wie ist denn das の von 高校での勉強 zu verstehen?
千里の道も一歩から
|
|
15.12.08 00:00 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #4
RE: 高校での勉強がたくさんあるので、...
Wäre die Frage nicht eher, was hat das で da zu suchen?
でverdeutlicht die attributive Beziehung, die bei 高校の勉強 etwas vage bliebe, dahingehend, dass es sich um das 勉強 in der Schule handelt. In Deinem Beispiel ist diese Beziehung zwar recht offensichtlich, aber im Bsp. 高校の話 könnte es sich u.a. auch um "ein Gespräch über die Schule" handeln. Mit 高校での話 wird es dann eindeutig.
Eine andere Erklärung wäre, dass の zwecks Verkürzung an Stelle eines Verbes tritt: 高校でする勉強が / 高校でした話. Hier ist es auch mehr als ein Verb: 明日までの宿題はこれです statt 明日まで[に]しなければならない宿題は..
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.12.08 01:49 von yakka.)
|
|
15.12.08 01:47 |
|