Kodan
Beiträge: 14
|
Beitrag #1
... 食べに来るんだ。
Hallo!
Ich habe vorhin schreiben geübt und bin dabei auf folgenden Satz gestoßen:
国中の人たちがぼくのリンゴを食べに来るんだ。
Übersetzen würde ich ihn mit "Die Leute aus dem 'Mittelland' kommen, um meine Äpfel zu essen.
Was ich mich - trotz Suche - frage, ist, ob 食べに来る wirklich "kommen um zu essen" bedeutet, und ob demnach ~に来る generell verwendet werden kann, um "kommen, um zu..." auszudrücken. Also: Ich komme, um dich zu retten: 君を助けに来る。?
Außerdem wollt ich fragen, ob んだ zur Einleitung eines neuen Themas verwendet wird, oder wofür sonst.
Danke im Voraus!
|
|
31.07.09 16:33 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #2
RE: ... 食べに来るんだ。
(31.07.09 16:33)Kodan schrieb: 国中の人たちがぼくのリンゴを食べに来るんだ。
Übersetzen würde ich ihn mit "Die Leute aus dem 'Mittelland' kommen, um meine Äpfel zu essen.
Richtig, bis auf Mittelland -> auch nicht 'Landesmitte', sondern: aus dem ganzen Land
Zitat:Was ich mich - trotz Suche - frage, ist, ob 食べに来る wirklich "kommen um zu essen" bedeutet, und ob demnach ~に来る generell verwendet werden kann, um "kommen, um zu..." auszudrücken. Also: Ich komme, um dich zu retten: 君を助けに来る。?
Da liegst Du richtig!
Zitat:Außerdem wollt ich fragen, ob んだ zur Einleitung eines neuen Themas verwendet wird, oder wofür sonst.
Nein, 'no da' oder verkürzt 'nda' dient in der Regel zur Formulierung einer nachdrücklichen oder erklärenden Äußerung, was dann im Deutschen oft nicht mit übersetzt wird, manche machen "es ist, dass ...." draus.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.07.09 19:41 von yakka.)
|
|
31.07.09 16:40 |
|
Kodan
Beiträge: 14
|
Beitrag #3
RE: ... 食べに来るんだ。
Danke für die schnelle Antwort.
Wie konjugiert man dann die 5-stufigen Verben bzw. suru?
zB.: Ich komme, um den Hund zu kaufen (Super Beispiel) 犬を買…に来る。
|
|
31.07.09 16:54 |
|
MM
Beiträge: 174
|
Beitrag #4
RE: ... 食べに来るんだ。
(31.07.09 16:54)Kodan schrieb: Danke für die schnelle Antwort.
Wie konjugiert man dann die 5-stufigen Verben bzw. suru?
zB.: Ich komme, um den Hund zu kaufen (Super Beispiel) 犬を買…に来る。
犬を買いに来る。
inu wo kai ni kuru.
sake wo nomi ni kuru.
tenis wo shi ni kuru.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.07.09 18:00 von MM.)
|
|
31.07.09 17:59 |
|
shiragumo
Beiträge: 208
|
Beitrag #5
RE: ... 食べに来るんだ。
Also masu-Form (ohne -masu) + に来る
|
|
31.07.09 18:17 |
|
Kodan
Beiträge: 14
|
Beitrag #7
RE: ... 食べに来るんだ。
Danke euch allen!
お礼を言いに来ました。
|
|
31.07.09 23:12 |
|