Boku
Beiträge: 288
|
Beitrag #1
面倒みてる
Bin mir bei "面倒みてる" nicht ganz sicher.
Ist das die Kurzform von 面倒を見ている?
-> was betreuen, sich um was kuemmern.
Koennte man "今日もNAMEが面倒みてるの?" mit:
Kuemmert NAME sich heute denn auch darum?
Danke fuer jede Hilfe.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.10.10 00:15 von Boku.)
|
|
16.10.10 14:11 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #2
RE: 面倒みてる
Bin mir bei "面倒みてる" nicht ganz sicher.
Ist das die Kurzform von 面倒を見ている?
-> was betreuen, sich um was kuemmern.
Ja, genau.
Koennte man "今日もNAMEが面倒みてるの?" mit:
Kuemmert NAME sich heute denn auch darum?
In der Regel verwendet man mit der folgenden Form:
AがBの面倒をみてる(=AがBを面倒みる)
A betreut B
A kummert sich um B
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
17.10.10 06:54 |
|