kazuo
Beiträge: 31
|
Beitrag #1
靡風 ・ kaze?
Guten Morgen,
nachdem ich ein bisschen auf yesasia.com gesurft hatte, ist mir ein Album aufgefallen. Jedenfalls war ich gerade dabei die Titel durchzulesen und dann hab ich dieses 靡風 (かぜ) gelesen.
Für was steht das erste Kanji?
-------
Hab jetzt während dem Schreiben nochmal im großen Langeschenscheidt geblättert.
靡 : ビ、ヒ、なび「く」 wehen, flattern; beugen, hingeben なび「かせる」 einnehmen, gewinnen, unterwefen
Hab zwar ein Komposita mit 風 gefunden, das wird aber so geschrieben 風靡「ふうび」 und übersetzt sich: im Sturm erobern, überwältigen.
Weiß jetzt jemand wie es andersrum gelesen wird?
|
|
08.06.05 08:06 |
|
Azumi
Beiträge: 434
|
Beitrag #2
RE: 靡風 ・ kaze?
Ich habe das Wort nicht gefunden. Das erste ist kein Jôyô-Kanji, die Lesung ist HI oder BI, als Verb nabiku o.ä.
Vielleicht wird es HIFUU gelesen.
熟能生巧
|
|
08.06.05 13:22 |
|
Nora
Gründerin
Beiträge: 2.095
|
Beitrag #3
RE: 靡風 ・ kaze?
JWPce sagt:
靡
―meanings―
flutter
wave
bow to
obey
seduce
―on-yomi―
ヒビミ
―kun-yomi―
なび(く)
ないわ(ける)
|
|
08.06.05 17:37 |
|
adv
Beiträge: 1.039
|
Beitrag #4
RE: 靡風 ・ kaze?
Auf einer Musik-Seite habe ich in einem Titel
硝子の靡風 = ガラスのかぜ = ? kalt wie Glas ? gefunden
靡風 sollte "wehender Wind" oä heißen...
|
|
08.06.05 18:10 |
|
adv
Beiträge: 1.039
|
Beitrag #5
RE: 靡風 ・ kaze?
nach WaDoKu:
ガラスのかぜ = gläserner Wind
|
|
08.06.05 18:13 |
|