Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #1
鑑往知
Hat jemand schon einmal diese Konstruktion gesehen:
Zitat:鑑往知
Es fehlt das letzte Kanji. Aber das kann ich nirgens finden.
If you have further questions ...
|
|
29.05.05 09:46 |
|
tomijitsusei
Beiträge: 402
|
Beitrag #2
RE: 鑑往知
鑑・往・知・来 <カンオウチライ>
過去のことをよく参考にして将来を展望し、見通しを立てる。「往をかがみとして来を知る」。
つまり、鑑往知来[かんおうちらい]とは、過去を精査して将来を展望することです。
七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.05.05 10:50 von tomijitsusei.)
|
|
29.05.05 10:47 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #3
RE: 鑑往知
Also ist der Satz eine Aussage darueber, das ich mir die Vergangenheit genau ansehen soll, damit ich eine bessere Einsicht in die Zukunft bekommen kann?
Ist das eigentlich ein Sprichwort oder eine Weisheit aus Asien?
If you have further questions ...
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.05.05 12:26 von Bitfresser.)
|
|
30.05.05 12:19 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #4
RE: 鑑往知
Zitat: Also ist der Satz eine Aussage darueber, das ich mir die Vergangenheit genau ansehen soll, damit ich eine bessere Einsicht in die Zukunft bekommen kann?
Ja, so stelle ich mir das jedenfalls auch vor...
Ob es ein (bekanntes) Sprichwort ist, weiß ich nicht, ich denke jedoch: nein. Aber die Grundeinstellung ist vielleicht besonders im ostasiatischen Raum gegeben, die Einstellung die ahnen zu ehren und aus ihrer Geschichte zu lernen.
|
|
30.05.05 13:07 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #5
RE: 鑑往知
Nun ja, wenn man sich die Fehler der Vergangenheit ansieht, kann man aehnliche Fehler in der Zukunft verhindern.
Leider tun die Menschen das viel zu selten...
Aus der Vergangenheit kann man viel fuer die Zukunft lernen.
Das habe ich aber auch schon von deutschen Gespraechspartnern gehoert, keine Ahnung, ob das Asien-spezifisch ist...
Hi-dee
|
|
01.06.05 09:13 |
|