Antwort schreiben 
赤ちゃんは鼻水がたれている。
Verfasser Nachricht
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #1
赤ちゃんは鼻水がたれている。
赤ちゃんは鼻水がたれている。
あかちゃんははなみずがたれている

Aka-chan wa hanamizu ga tarete iru.
The baby has a runny nose.

Wie heißt die Grundform u Bedeutung von たれている ? vielleicht "tareru"
Wieso heißt es nicht "hanamizu o tarete iru" sondern "hanamizu ga tarete iru"

鼻水
hana mizu
running nose
word of the day
23/04/2018
gefunden auf japanesepod101
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.04.18 12:48 von inu2004.)
23.04.18 11:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
客人
Gast

 
Beitrag #2
RE: 赤ちゃんは鼻水がたれている。
Es heißt 鼻水が垂れる (tareru).

Aus dem Bauch raus würde ich sagen, dass das Baby nicht seinen Rotz herunterlaufen lässt, sondern dass der Rotz von selbst herunterläuft. Deshalb ist der Rotz das Subjekt des Satzes und kann nicht mit "wo" verwendet werden.

Grammatik ist allerdings nicht so meine Stärke ...
23.04.18 14:32
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 539
Beitrag #3
RE: 赤ちゃんは鼻水がたれている。
Hinzufügung:

Es gibt das Verb "tarasu 垂らす= herabhängen lassen".
Wenn man das "垂らす" verwendet, dann sagt man wie "鼻水  垂らす".
Hier kommt nicht "が", sondern "を".

赤ん坊は鼻水を垂らしている。
Dem Baby läuft die Nase.

Übrigens, man sagt sehr sehr selten wie "鼻水を垂れている".
Aber dabei wäre das wohl die gekürzte Version vom "鼻水を垂れたままにしている".

"ままにしている" heißt "verlassen haben".
23.04.18 16:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #4
RE: 赤ちゃんは鼻水がたれている。
はなを垂れる jdn. läuft die Nase
findet man bei Wadoku.de als Anwendungsbeispiel
https://www.wadoku.de/entry/view/1439937
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.04.18 12:48 von inu2004.)
23.04.18 16:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 539
Beitrag #5
RE: 赤ちゃんは鼻水がたれている。
(23.04.18 16:45)inu2004 schrieb:  はなを垂れる jdn. läuft die Nase
findet man bei Wadoku.de als Anwendungsbeispiel
https://www.wadoku.de/entry/view/1439937

Wie du richtig untersucht hast, scheint beides, "を垂れる" und "を垂らす", möglich zu sein.
Nur nach meinem Sprachgefühl ist das "を垂れる" mehr schriftsprachlich.zwinker
24.04.18 21:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
赤ちゃんは鼻水がたれている。
Antwort schreiben