Antwort schreiben 
記載調査
Verfasser Nachricht
MM


Beiträge: 174
Beitrag #1
記載調査
Wer kann mir bei der Übersetzung helfen?
Was könnte 記載調査 bedeuten? Steht auf einem Dokument. Die Einzelnen Wörter 記載 und 調査 sind mir klar, aber ich brauche einen einigermaßen logischen deutschen Begriff.
25.01.07 23:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ryuusui


Beiträge: 278
Beitrag #2
RE: 記載調査
"Quellenforschung" ? Kommt auf den Zusammenhang an.
26.01.07 02:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Moderator

Beiträge: 1.208
Beitrag #3
RE: 記載調査
(26.01.07 07:23)MM schrieb:Wer kann mir bei der Übersetzung helfen?
Was könnte 記載調査 bedeuten? Steht auf einem Dokument. Die Einzelnen Wörter 記載 und 調査 sind mir klar, aber ich brauche einen einigermaßen logischen deutschen Begriff.
Wo findst du das Wort?
Ich finde das selten, allerdings habe ich das irgendwo und irgendwann geguckt...
kratz

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
26.01.07 08:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellwalker


Beiträge: 492
Beitrag #4
RE: 記載調査
Wenn man es bei Google eingibt, findet man dieses Wort fast ausschließlich auf irgendwelchen Formularen von Behörden. Alllerdings steht es in dem Teil, der eigentlich von dem zuständigen Beamten auszufüllen ist, weshalb es sich höchst wahrscheinlich um Beamtenjapanisch handelt. Ein Begriff aus der Marktfoschung scheint es jedenfalls nicht zu sein.

習うより慣れろ
27.01.07 09:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
fuyutenshi


Beiträge: 887
Beitrag #5
RE: 記載調査
Befragungen gibt es nicht nur bei der Marktforschung.
Es koennte sich um ein Formular handeln bei dem ein Beamter einen Buerger befragt (調査) und die Antworten in das Formular eintraegt (記載).

今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
28.01.07 02:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
GeNeTiX


Beiträge: 456
Beitrag #6
RE: 記載調査
Hmm... Auf deutschen Formularen steht doch auch häufiger so ein Feld "Angaben geprüft", wo der Sachbearbeiter dann unterschreiben muß oder ein Häkchen machen muß, nachdem er sich von der Korrektheit dessen, was der Antragsteller eingetragen hat, überzeugen konnte. Keine Ahnung- kann es vielleicht sowas sein?
28.01.07 06:09
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
記載調査
Antwort schreiben