Zitat:Jetzt wüßte ich noch gerne, was das Zeichen Mund+schwarz bedeutet 嘿嘿. Dann höre ich auf zu fragen.
(als Steinbock)
Eigentlich ist 嘿 = still, ruhig
Es wird in Cantonese im Chat als Ateji benutzt: "he he" (HEI HEI)

Als Pendant dazu: 哈哈 HA HA, das als Bedeutung sogar Lautmalerei für lachen ist.
Ich habe mir sagen lassen, dass es durchaus legitim ist, solche Kanji auch in japanischen Texten zu verwenden. Ob das sinnvoll ist oder vom Leser verstanden wird, ist eine andere Frage. Es gibt eine Vorschrift für offizielle Zeichen, die in Büchern etc. verwendet werden (Jouyou-Kanji), aber wohl keine Vorschrift, über eine Restriktion des Zeichensatzes in individuellen Texten oder was "Japanisch" ist oder "Nichtjapanisch".