Rikoleo
Beiträge: 21
|
Beitrag #1
目にとまった / 惹きつけられた
美術の本を読んでいたら「ある絵(絵画)に惹きつけられた(ある絵が目にとまった)」とドイツ語で言いたい場合、"Ein Bild(Ein Geälde) im Kunstbuch ist mir ins Augen gefallen."で通じますか。その絵に感動したというニュアンスも入れたいのですが・・・
よろしくお願いします。
|
|
19.02.16 07:05 |
|
moustique
Beiträge: 1.811
|
Beitrag #2
RE: 目にとまった / 惹きつけられた
Das Gemaelde fiel mir ins Auge.
Das Bild sprang mir ins Auge.
Es stach mir formlich ins Auge.
Ich wurde magisch von dem Bild angezogen.
Das Bild erregte meine Aufmerksamkeit.
Das Bild fesselte mich (derart, dass ich wie gebannt darauf schauen musste).
Das Bild zog mich an wie einen Magneten.
Das kann sich ins poetische gehen.
Dann faengt man an zu schwaermen.
Es gibt sicherlich noch andere Aussagen.
|
|
19.02.16 11:47 |
|
Rikoleo
Beiträge: 21
|
Beitrag #3
RE: 目にとまった / 惹きつけられた
Danke für die Antwort!
|
|
20.02.16 01:25 |
|