Nephilim
Beiträge: 101
|
Beitrag #1
燃焼することによって
.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.13 21:36 von Nephilim.)
|
|
04.03.12 14:54 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #2
RE: 燃焼することによって
Das bei der Verbrennung von Gas auftretende, heftige (Ereignis~Mono) wird "Flamme" genannt.
Für "Ereignis" fällt mir gerade kein besserer Begriff ein. もの kann für vieles stehen, hier halt für den Zustand nach dem Verbrennen von Gas (sehe ich zumindest so). Alles, was vor dem は steht, gehört zusammen. こと nominalisiert, ことによって habe ich mit "bei der" übersetzt.
Bin auf weitere Meinungen gespannt...
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.03.12 13:06 von Shino.)
|
|
04.03.12 15:24 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #3
RE: 燃焼することによって
Mono dient in diesem Satz mehr oder minder zum Nominalisieren. Wenn du mal beim Ubersetzen kein deutsches Wort finden kannst, versuch die Funktion heraus zu arbeiten^^
|
|
05.03.12 06:24 |
|