Antwort schreiben 
来る zu Masu-Form
Verfasser Nachricht
Joefish


Beiträge: 175
Beitrag #1
来る zu Masu-Form
Kann ich das Kanji von Verben, obwohl sie sich durch das flexieren verändern, schreiben?

Beispiel: 来る => 来ます(きます)

千里の道も一歩から
31.05.07 02:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
schattenjedi


Beiträge: 130
Beitrag #2
RE: 来る zu Masu-Form
Ja.
31.05.07 03:16
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ryuusui


Beiträge: 278
Beitrag #3
RE: 来る zu Masu-Form
(31.05.07 09:05)Joefish schrieb:Kann ich das Kanji von Verben, obwohl sie sich durch das flexieren verändern, schreiben?

Beispiel: 来る => 来ます(きます)
Kanji veraendern sich nicht durch Flexieren! Das ist doch der ganze Witz an der Sache.
31.05.07 07:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Datenshi


Beiträge: 819
Beitrag #4
RE: 来る zu Masu-Form
Schauder, schauder, das klingt ja als wolltet ihr dem armen Verb mit ner Flex auf den Pelz rücken. Vielleicht meint ihr einfach nur "flektieren"? ^^

Der ganze Witz wird eigtl. erst dann richtig witzig, wenn man Texte liest, die noch vor den nunmehr ja relativ festen und verbreiteten Regeln zur okurigana-Schreibweise entstanden sind.

Ansonsten auch von mir ein: ja! Chin. Zeichen und auch sonst alles was mit der _Schrift_ zu tun hat, interessiert sich erstmal nicht für solche grammatische Fragen. Genauso wie die Formen sich nicht um die Schrift kümmern.

種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
31.05.07 10:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Joefish


Beiträge: 175
Beitrag #5
RE: 来る zu Masu-Form
Danke für eure Hilfe.
Ich wusste gar nicht das es eine Zeit ohne Okurigana gab.. huch
Möchte mir gar nicht vorstellen wie das gewesen sein mag ^^

btw. natürlich flektieren.. augenrollen

千里の道も一歩から
31.05.07 10:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
fuyutenshi


Beiträge: 887
Beitrag #6
RE: 来る zu Masu-Form
(31.05.07 10:58)Joefish schrieb:Ich wusste gar nicht das es eine Zeit ohne Okurigana gab.. huch
Möchte mir gar nicht vorstellen wie das gewesen sein mag ^^

Es gab sogar eine Zeit ganz ohne Schrift. grins Dann wurde nur Chinesisch benutzt (quasi das japanische Latein), dann gab es nur ON-yomi. Spaeter hat man durch Man'yôgana chinesische Laute nachempfunden und daraus ist Hiragana fuer Okurigana entstanden. Aber Regeln fuer die Benutzung von Okurigana gibt es erst seit 1900. Vorher war das individuelle Interpretationssache.

今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
31.05.07 12:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
i-chan


Beiträge: 5
Beitrag #7
RE: 来る zu Masu-Form
Antwort auf Joefishs Frage :
klar!
Man nennt die Hiragana nach dem Kanji, in diesem Fall okurigana 送り仮名.
Okurigana heissen auch die kleinen Katakana, die man rechts neben oder unter die chinesischen Zeichen im kanbun 漢文, also einen chinesischen Text japanischer Lesung, anfuegt. Sie druecken die japanischen Grammatikelemente, also Verbendungen und Partikel aus.
Die kleinen Kana, die rechts neben oder unter chinesischen Zeichen stehen als Hinweis auf die Lesung heissen nicht okurigana! Das sind furigana 振り仮名
Um auf die Frage zurueckzukommen : dass ist ja gerade das Fiese an den jpn. Kanji (im Gegensatz zu Hanzi & Hanja), dass sie mehrere Lesungen, also auch jeweils mehrere on- oder kun-Lesungen (音読み・訓読み) haben koennen!
Bei 来る hast du die Wahl, ob du Hiragana oder Kanji schreibst. Ich glaube die offizielle Version ist naemlich Hiragana.
来る 来ます 来ない
来る ist ein unregelmaessiges Verb 不規則(活用)動詞, wie wir ja wissen. Zum Glueck kennt das Japanische aber nur zwei unregelmaessige Verben (soweit mir bekannt) : das andere ist する, und das hat kein Kanji. Aus gutem Grund, es gibt naemlich noch ungefaehr zehn anderen Verben, deren Grundform する gelesen wird.
Aaaber. Manchmal wird ein Kanji fuer verschiedenen Verben mit verschiedenen Bedeutungen gebraucht, beliebtes Beispiel ist 行く (ゆく) vs. 行う(おこなう). Da braucht man dann die okurigana, um zu wissen um welches Wort es sich handelt. (bei いく ist es ja einfach, das schreibt man meist einfach in Hiragana, dann ist es klar... )
also normal, dass sich die Lesung des Kanji mit der Verbform aendert.
Dieser Beitrag ist aber auch ein Plaedoyer (um die Mission meiner tollen Kanjilehrerin an der Waseda fortzufuehren), beim Vokabellernen genau darauf zu achten, wo bei der Kanji-Version das Kanji aufhoert und die Hiragana anfangen!
Wer das macht, darf sich in seinen Muehen geeint wissen mit den japanischen Schuelern, denen macht die okurigana-Sache auch einige Muehe.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.06.07 16:05 von i-chan.)
05.06.07 16:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hyoubyou


Beiträge: 434
Beitrag #8
RE: 来る zu Masu-Form
(05.06.07 16:04)i-chan schrieb:Bei 来る hast du die Wahl, ob du Hiragana oder Kanji schreibst. Ich glaube die offizielle Version ist naemlich Hiragana.

Die Wahl hast du immer. Davon ab wäre nicht bekannt, dass "kuru" "offiziell" komplett in Hiragana geschrieben wird.
In zusammengesetzten Formen wie "kaete-kuru" schon.

Zitat:Zum Glueck kennt das Japanische aber nur zwei unregelmaessige Verben (soweit mir bekannt)

Das sind zumindest die 2, die in jedem Schulbuch als unregelmäßig angefügt werden.
nasaru, kudasaru, irassharu, ossharu und bedingt auch iru, aru und iku sind nicht streng genommen nicht regelmäßig.

Zitat:das andere ist する, und das hat kein Kanji. Aus gutem Grund, es gibt naemlich noch ungefaehr zehn anderen Verben, deren Grundform する gelesen wird.

Aber sehr wohl hat "suru" ein Kanji: 為る
Wird aber, im Gegensatz zu 来る kaum benutzt.

没有銭的人是快笑的人
06.06.07 00:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
来る zu Masu-Form
Antwort schreiben