Disclaimer: Furigana sind automatisch generiert; ich habe nur die gröbsten, sofort sichtbaren Fehler ausgebügelt.
Mein erster Weg bei sowas führt mich immer ins Daijisen. Suchen wir also mal nach 最多:
大辞泉 schrieb:さい‐た[最多]
もっとも多いこと。「―勝利を誇る」「―出場」⇔最少。
Neben der Bestätigung unserer Bedeutungsvermutung sehen wir hier noch etwas anderes: 誇る! Hypothese: 最多 und 誇る kommen "häufiger als zufällig" in einem Satz vor, gehören also irgendwie zusammen. (Und keine Sorge; ich mache jetzt keinen Hypothesentest
)
Schauen wir uns als Nächstes erstmal 誇る an, bevor wir der Hypothese weiter nachgehen:
Zitat:ほこ・る[誇る]
[動ラ五(四)]
(1)すぐれていると思って得意になる。また、その気持ちを言葉や態度で人に示す。自慢する。「技(わざ)を―・る」
(2)誇示すべき状態にある。また、そのことを名誉に思う。「輝かしい実績を―・る」「長い歴史と文化を―・る都市」
[可能]ほこれる
こ‐じ[誇示]
[名](スル)誇らしげに示すこと。得意になって見せること。「権力を―する」
ほこらし・い[誇らしい]
[形][文]ほこら・し[シク]得意で自慢したい気持ちである。「―・い顔つき」「選出されたことを―・く思う」
[派生]ほこらしげ[形動]ほこらしさ[名]
Bedeutung (2) ist hier wichtig. Während (1) mit "stolz sein, sich rühmen" übereinstimmt, geht (2) in eine etwas andere Richtung: 誇示すべき状態にある → In einer Situation sein, in der 誇示 gemacht werden sollte. Schaut man sich 誇示 an, stößt man auf das dazugehörige Adjektiv:誇らしい.
Dort wiederum stößt man wieder auf 自慢, also "Stolz".
Die Definition von (2) ist also so etwas wie "man sollte stolz drauf sein".
Zurück zur Hypothese: Ich habe mal in NHK-Nachrichtenartikeln nach Sätzen gesucht, die 最多 und eine Form von 誇る (in dieser Reihenfolge) enthalten. Man findet insgesamt 8 Sätze (Es gibt 324 Sätze mit 最多; also keine so tolle Ausbeute in Bezug auf die Hypothese).
Schauen wir uns mal ein paar davon an: (Interessanterweise geht es bei allen um Baseball...)
NHKニュース schrieb:1. 東京六大学野球で最多となる45回の優勝を誇る早稲田大学の野球部監督に...
Hier hat die Waseda-Uni insgesamt 45 Siege. Diese Anzahl der Siege ist die höchste (→最多) beim 6大学野球. Das ist natürlich etwas, auf das man stolz sein kann, aber es ist auch eine Eigenschaft der Waseda. Die Bedeutung "besitzen" im Sinne von "die Eigenschaft haben" ist also gar nicht so verkehrt.
Zitat:2. 早稲田大学は東京六大学野球で最多となる45回の優勝を誇りますが、平成27年秋以来、5シーズン、優勝から遠ざかっています
Hier wird 誇る nicht attributiv verwendet. "Die Waseda hat zwar 45 Siege, aber". Ich finde hier wird die Bedeutung "besitzen" sehr deutlich.
Zitat:3. いよいよたどり着いた決勝で対戦するのは、幼い頃から四大大会の決勝で戦うことを夢見てきた四大大会歴代最多、23回の優勝を誇るアメリカのセリーナ・ウィリアムズ選手です
Hier sehen wir direkt vor 最多 ein Substantiv: 四大大会歴代. Das ist die gleiche Struktur, die wir auch in deinem Text haben: 『ゼルダの伝説』シリーズ最多.
Das vor dem 最多 beschrenkt also dieses Superlativ, bzw. gibt einen Rahmen vor: Das Meiste innerhalb der "Legend of Zelda"-Serie.
Wenn wir die Nuance, dass etwas mit 誇る etwas ist, auf das man stolz sein sollte, einfach mal weglassen und mit "besitzen" übersetzen, kommen wir auf
"The Legend of Zelda: Twilight Princess", das mit einer weltweiten Verkaufszahl von 8.85 Millionen der erfolgreichste Teil der "Legend of Zelda"-Serie ist, [...]
TL;DR
Wir halten also fest:
1. 最多 kann mit einem Substantiv modifizert werden, das den Rahmen des Superlatives einschränkt
2. Aを誇るB weist B die Eigenschaft A zu mit der Nuance, dass A etwas ist, auf das man Stolz sein kann. Man kann 誇る also nur zusammen mit positiven Eigenschaften verwenden
PS: Bei 万本 wird 本 natürlich nicht もと gelesen, da es als ZEW fungiert.
PPS: Bezüglich der anfangs aufgestellten Hypothese würde ich sagen, dass die gemeinsamen Vorkommen von 最多 und 誇る eher zufällig sind. Wahrscheinlicher erscheint mir, dass man 誇る bevorzugt mit bestimmten, positiv konnotierten Substantiven wie 優勝 verwendet. Das ist aber Stoff für ein neues Projekt
PPPS:
Nachdem ich nochmal hab zählen lassen, bin ich auf 146 Sätze mit 最多 gekommen. Ich konnte es natürlich nicht lassen und habe einen Chi-Quadrat-Test gemacht
Danach ist 最多...誇る tatsächlich eine Kollokation, allerdings finde ich, dass dieser Test so ziemlich alles als Kollokation bewertet... Ich hatte zufällig ein Spreadsheet für Chi-Quadrat hier; daher hab ich den genommen.
(Falls Statistiker anwesend sind: Signifikazniveau: 5%)
PPPPS:
Die häufigsten Wörter (nach mecab) direkt vor "を誇る" mit Häufigkeit:
Code:
15 優勝
4 こと
3 量
2 知名度
2 水揚げ
2 強打
2 力
2 人気
1 面積
1 開催
Quelle ist hier wieder NHK, daher sollte man die Ergebnisse mit Vorsicht genießen.