Antwort schreiben 
日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
Verfasser Nachricht
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #71
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
うーん、長い文が苦手な場合は短い文から始めた方がいいでしょうね\(^o^)/
もうちょっと気楽に挑戦したらどうでしょうね。気持ちがいいことだって大事ですね。
https://www.erin.ne.jp/jp/ が本当に楽しいと思います。動画と一緒にテキストの様々な表示も出るのシャドーイングにも使えると思いますよ。

http://www.flickr.com/photos/junti/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.11.13 10:52 von junti.)
22.11.13 10:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #72
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
エリンはもう簡単すぎます。短い文も簡単すぎます。ええ、とりあえず、気楽なほうがいいですよ。ストレスを避けたほうがいいです。
そして、すごく興味深い録音を聞いてシャドーイングしたいです!
22.11.13 10:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #73
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
ちょっとWoaが言ってることは僕にはちょっとわからないです。
「聞き取れないのは、語彙は小さすぎるからだと思います。それは第一の問題です。そして、まだ日本語の文法の構造に慣れなてません。」と「エリンはもう簡単すぎます。」ってなかなか合わないと僕は正直思いますよ。
徹底的にやれば結構の語彙が付くはずですし、文法にもちょっと慣れるはずです。
また、Woaにとって興味深い話とは何かは僕には分からないが、そもそも難し分野ではないでしょうか。
それじゃ、聞き取りも難しくなりますよ。ちょっとプライドを忘れて大衆文化のものを使って聞き取りの練習をするのはどうでしょう?

http://www.flickr.com/photos/junti/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.11.13 12:25 von junti.)
22.11.13 12:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #74
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
junti schrieb:ちょっとWoaが言ってることは僕にはちょっとわからないです。
「聞き取れないのは、語彙は小さすぎるからだと思います。それは第一の問題です。そして、まだ日本語の文法の構造に慣れなてません。」と「エリンはもう簡単すぎます。」ってなかなか合わないと僕は正直思いますよ。

どうしてわかりませんか?エリンは初心者向けのものだから、ちょっと簡単すぎます。しかし、日本人向けのテレビ・録音はまだ難しすぎます。しょうがないですね・・・。

Zitat:また、Woaにとって興味深い話とは何かは僕には分からないが、そもそも難し分野ではないでしょうか。
それじゃ、聞き取りも難しくなりますよ。ちょっとプライドを忘れて大衆文化のものを使って聞き取りの練習をするのはどうでしょう?

私は哲学と簿記に興味を持っています。*traurig

*---恥ずかしすぎますから削除しました。---
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.11.13 12:49 von Woa de Lodela.)
22.11.13 12:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #75
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
言ったとおり、エリンを徹底的にやれば必ず上達できるはずだと思います。細かいところまで見ると動画などが上級日本語までいろいろに触れてますよ。エリンの動画をテキストを見ずに100%聞き取れて分かる程度簡単であればWoaが言った苦手な所はないと思いますけどね。
____________________________________________________
まあ、そしたら視野を広げることを薦めます。
それがいやだったら今のままで頑張るしかないでしょうね。
ってか「ちょっとプライドを忘れて大衆文化のものを使って聞き取りの練習をするのはどうでしょう? 」

http://www.flickr.com/photos/junti/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.11.13 13:01 von junti.)
22.11.13 12:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #76
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
じゃあ、本当に上級までならば、エリンをやってみましょう。初級ばかりだと思ってきました。
政治家の話を聞き取れるようになりたいですなあ。大衆文化なら、アメリカとヨーロッパの映画が好きです。残念ながら、好きな日本の映画は少ないです。
22.11.13 13:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #77
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
エリンは最初の動画から結構聞き取りにくいところあったりしますよ。何よりかなり自然な日本語だと思います。

アメリカやヨーロッパの映画の日本語版も数多くありますよ。
政治家の話かぁ。まあ、あまりキレイな日本語などではないんですけどね。
安部首相の話は割りと分かりやすいと思います。それの書き起こしもきっとどこかありますね。

http://www.flickr.com/photos/junti/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.11.13 13:23 von junti.)
22.11.13 13:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #78
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
(22.11.13 13:21)junti schrieb:  アメリカやヨーロッパの映画の日本語版も数多くありますよ。

残念ながら、こんな貧乏人の私にとって高すぎるものです。日本だけで購入することができるからです。(泣)映画の日本語版はヨーロッパで売られません。

Zitat:政治家の話かぁ。まあ、あまりキレイな日本語などではないんですけどね。
安部首相の話は割りと分かりやすいと思います。それの書き起こしもきっとどこかありますね。

youtubeで探してみます。。。
22.11.13 13:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
schnabeltier


Beiträge: 28
Beitrag #79
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
(22.11.13 13:42)Woa de Lodela schrieb:  
(22.11.13 13:21)junti schrieb:  アメリカやヨーロッパの映画の日本語版も数多くありますよ。

残念ながら、こんな貧乏人の私にとって高すぎるものです。日本だけで購入することができるからです。(泣)映画の日本語版はヨーロッパで売られません。

Zitat:政治家の話かぁ。まあ、あまりキレイな日本語などではないんですけどね。
安部首相の話は割りと分かりやすいと思います。それの書き起こしもきっとどこかありますね。

youtubeで探してみます。。。


Woa de Lodela> 「気ままにYOUTUBE」というサイトがお勧めです (’・ω・‘)b

"Deutsche Sprache, schwere Sprache." 苦笑 ※ドイツ語勉強中ですのでご了承ください。
"Der Fight Club. Das war Tylers und mein Geschenk. Unser Geschenk an die Welt."
25.11.13 05:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #80
RE: 日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
@Schnalbeltier: リンクありがとう。本当にいいサイトです!
26.11.13 09:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
日本語ばっかしのスレ (Der Nur-Japanisch-Thread)
Antwort schreiben