Zitat:[...], weil es so viele Möglichkeiten für KOU gibt.
Und zwar? Zumindest in diesem konkreten Satz kann es eigtl. nur das Adverb こう (斯う) sein, alles andere wäre arg merkwürdig.
Eine besondere Redewendung ist das nicht, ist eigtl. ein ganz gewöhnlicher Gebrauch von こう. In diesem Fall könnte man es wohl mit これほど "so (sehr/viel/...), derart, ..." paraphrasieren. Ohne den Kontext und damit die Sache, in deren Hinsicht der Sprecher "dame" ist, zu kennen, viell. nicht eindeutig, aber ich würde es isoliert als "Warum bin ich bloß
so ein Versager?" oder "Warum muß ich bloß
derart unfähig sein?" verstehen. (Wobei die 2. Übersetzung vom syntaktischen Bezug des こう natürlich näher am Original ist.)
EDIT: Typo bereinigt.