Antwort schreiben 
今ヨリナキニ?
Verfasser Nachricht
Sec


Beiträge: 102
Beitrag #1
今ヨリナキニ?
Eins der Probleme wenn man als "der, der Japanisch lernt" bekannt ist, ist das man lauter "Übersetz' mal bitte"-Anfragen bekommt.

Diesmal brauch ich eure Hilfe - Von dem Bild habe ich
今ヨリナキニ lesen können. Angeblich soll es eine "Buddhistische Weisheit" sein. Mit Google finde ich nur außerordentlich wenig. Gerade mal, das es auf dem Titel eines Büchleins auftaucht:

http://www.tendai.or.jp/shuppan/photo_booklet/B-031.JPG

Kann das wer erklären?

Da es Katagana sind, tu ich mir bei der Übersetzung schwer.

"Ab heute (weinen|betteln|singen)"? Was ist da der Hintergrund?

Danke schon mal im Vorraus.
25.02.11 17:07
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #2
RE: 今ヨリナキニ?
Also ich habe da folgenden Link gefunden:

http://nagasawa.txt-nifty.com/uta/2007/1..._232c.html

Da steht:

Zitat:「今よりなきに ! 」 「here now ! 」の言葉をかみしめて、一日を生きる

ことにしませう

Das dürfte vielleicht die Übersetzung sein grins "Jetzt und hier" i.S.v. "im Jetzt leben", oder so.

なきに kommt von 無し "nicht sein", schau mal hier:

http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/%E3...81%AB/m0u/
25.02.11 17:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sec


Beiträge: 102
Beitrag #3
RE: 今ヨリナキニ?
(25.02.11 17:34)konchikuwa schrieb:  Also ich habe da folgenden Link gefunden:

Das dürfte vielleicht die Übersetzung sein grins "Jetzt und hier" i.S.v. "im Jetzt leben", oder so.

なきに kommt von 無し "nicht sein"

Danke. Das ergibt irgendwie deutlich mehr Sinn, so. :-)
27.02.11 16:31
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
今ヨリナキニ?
Antwort schreiben