Christof
Beiträge: 111
|
Beitrag #1
一台の割合
Verstehe ich das richtig:
...これは、四、五人に一台の割合でした。
... somit war das ein Verhältnis von 4 auf 5 Leute...
Probleme macht mir dieses 一台,welches ich sonst nur als Zählwort für Fahrzeuge kenne.
|
|
13.06.05 14:54 |
|
tomijitsusei
Beiträge: 402
|
Beitrag #2
RE: 一台の割合
Wie wäre es vielleicht mit:
Auf vier bis fünf Personen kam ein Auto/Maschine etc.
七転び八起き
|
|
13.06.05 16:18 |
|
Christof
Beiträge: 111
|
Beitrag #3
RE: 一台の割合
hmm, nun ja, eine andere Bedeutung kannst du dir auch nicht vorstellen?
nun gut.
|
|
14.06.05 14:32 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #4
RE: 一台の割合
Das war eine 4-5 Personen Aufteilung pro Wagen Verhaeltnis.
|
|
14.06.05 15:12 |
|
Christof
Beiträge: 111
|
Beitrag #5
RE: 一台の割合
Ja diesen, und keinen anderen, Sinn ergibt das für mich auch.
Jedoch würde ich vom Deutschen ins Japanische nie auf so eine Konstruktion kommen.
Danke für die Bestätigung.
|
|
14.06.05 18:08 |
|