Antwort schreiben 
フリ
Verfasser Nachricht
JigokuShounen


Beiträge: 68
Beitrag #1
フリ
Das Wort フリ ist mir jetzt schon öfters begegnet und ich konnte mir nie so richtig einen Reim drauf machen. Jetzt hab ich grad ne Stelle wo es 3mal (3mal!) hintereinander vorkommt und dachte, ich poste dass mal hier, in der Hoffnung フリ einmal an dem Bsp und am Besten noch einmal generell kurz erklärt zu bekommen.

Kontext: Ein Mädchen zerbricht absichtlich (und nach voriger Ankündigung) die neue CD eines Mitschülers um Ihn zu ärgern, obwohl Jeder Ihr sagt dass Sie dass nicht tun soll... Dann sagt Sie lachend: 割るつもりはなかったんだよ。でも、みんなしてぜったいダメ、ぜったいダメって言うだもん。ぜったいって十回くらい言ってたもん。これって、フリっていうヤツだよね? Und dann der Kommentar eines anderen Schulmädchens: まあ、フリと言えばフリでしたね。
28.08.08 07:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lori


Beiträge: 533
Beitrag #2
RE: フリ
Hm ...

フリ bedeutet hier "aufgezwungen werden", "machen lassen", "dirigieren", ist sehr stark umgangssprachlich. Uebersetzt waere diese Konversation dann:

ぜったいって十回くらい言ってたもん。これって、フリっていうヤツだよね?

Mir wurde ja 10 mal gesagt "auf keinen Fall". Das bedeutet dann ja wohl ich kann gar nicht anders als es zu machen!

まあ、フリと言えばフリでしたね。
- Naja jetzt wo du es sagst haben wir es dir vielleicht wirklich aufgedraengt.

Achso haeufiger gibt es das: 00ふり
z.B. 寝たふり (so tun als ob man schlaeft)

http://japanbeobachtungen.wordpress.com

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.08.08 00:30 von Lori.)
28.08.08 08:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JigokuShounen


Beiträge: 68
Beitrag #3
RE: フリ
Hallo Lori, erstmal Danke für deine Hilfe

Ich hab mal ein bisschen nachgeforscht, weil ich den Ausdruck フリ irgendwie cool finde und ihn auch selber gerne (richtig) anwenden können würde.
1) フリ kommt nach Wadoku.de von 振る ([1 ]schwingen; wedeln. [2] nicken; schütteln; winken. [3] streuen. [4] (etw. an einen anderen Ort) verlegen. [5] Kanji mit Furigana versehen. [6] verzichten; zuteilen. [7] {Mus.} dirigieren.)

2) In Langenscheidt Kanji und Kana (Kanji 954): 振る - schwingen, schütteln. Unter Anderem mit der recht häufigen Kombination 振り返る (sich umdrehen/umsehen, zurückblicken) aufgeführt

3) Das Kanji besteht aus den Radikalen 手 (Hand) und 辰 [Nach Radikalliste des Grundstudium Japanisch Arbeitsheftes: Schaltier mit zwei Muschelschalen; nach http://lingweb.eva.mpg.de/kanji/index.html : Drache (5. der 12 Tierkreiszeichen)] Wobei Hand anscheinend der "action indicator" ist und 辰 nur für die Sino-Lesung シン zuständig ist.


Ich deute das フリ aus meinem Beispiel jetzt mal übertragen im Sinne von "dirigieren", wie ein Orchester dirigieren. Derjenige der dass フリ ausführt wedelt mit dem Dirigierstock, derjenige der das フリ erhält, folgt der Vorgabe. Vllt hat sich das dann so in der Art verselbstständigt?

(28.08.08 15:35)Lori schrieb:Achso haeufiger gibt es das: 00ふり
z.B. 寝たふり (so tun als ob man schlaeft)

Das versteh ich jetzt überhaupt nicht rot Ich kenn wohl 振り (mit Kanji geschrieben) einzeln im Satz und dass dann vorher in dem selben Satz gesagt wurde um was für ein 振り (also Verhalten) es sich denn handelt. Bist du dir sicher dass es sich bei "00ふり" um eine mutwille Täuschung handelt?
29.08.08 08:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lori


Beiträge: 533
Beitrag #4
RE: フリ
OOふり

Bildung:

Kurzform+ふり

(+ているふり
+たふり
+ないふり)

例 なんだ!何も知らないくせに知っているふりするな。
知らんふり。
Sternsingerが来たから、いないふりをした。

Wie gesagt, so tun als ob. Kommt wesentlich haeufiger vor als das フリ in deinem Beispiel.

http://japanbeobachtungen.wordpress.com

29.08.08 14:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JigokuShounen


Beiträge: 68
Beitrag #5
RE: フリ
(29.08.08 21:43)Lori schrieb:Sternsingerが来たから、いないふりをした。
ひどいぞ ^^


Ich fasse dann mal zusammen: フリ kann je nach Kontext "das Verhalten", "so tun als ob" oder seltener "(herum-)dirigieren" bedeuten. Wenn explizit das Verhalten gemeint ist, wird es eher in Kanji (振り) geschrieben. Außerdem kann es noch viele andere Dinge bedeuten.

Bei Zustimmung reicht ein Ja, wenn nicht bitte erklären zwinker
30.08.08 01:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shiragumo


Beiträge: 208
Beitrag #6
RE: フリ
Schau doch mal ins Wörterbuch oder auch in dieses zwinker
30.08.08 02:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lori


Beiträge: 533
Beitrag #7
RE: フリ
(30.08.08 09:51)shiragumo schrieb:Schau doch mal ins Wörterbuch oder auch in dieses zwinker

Zitat:2〔様子,なり〕(an) appearance

へんなふりをした男
a funny-looking man/a man with a strange appearance

Aus dem ersten Link. Da haetten wir noch eine wichtige Bedeutung.

http://japanbeobachtungen.wordpress.com

30.08.08 03:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JigokuShounen


Beiträge: 68
Beitrag #8
RE: フリ
@ shiragumo: Ist nicht schlecht das Wörterbuch grins Offtopic: Soll dein Name Weisse Spinne bedeuten?

@ Lori: hmm, "appearance" ist ja ungefähr: Auftreten, Erscheinung. Könnte man theoretisch auch ganz grob unter "Verhalten" packen. Nuancierungen find ich immer schwer wann man noch eine andere Sprache (engl.) dazwischen hat. Aber der Vergleich mit 様子 und なり gibt dem Ganzen noch mal was ^^ Ein herrlich vielseitiges Wort dieses フリ。
01.09.08 06:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lori


Beiträge: 533
Beitrag #9
RE: フリ
(01.09.08 13:13)JigokuShounen schrieb:@ shiragumo: Ist nicht schlecht das Wörterbuch grins Offtopic: Soll dein Name Weisse Spinne bedeuten?

haha! Ich glaube, er meint die Wolke grins

Zitat:@ Lori: hmm, "appearance" ist ja ungefähr: Auftreten, Erscheinung. Könnte man theoretisch auch ganz grob unter "Verhalten" packen. Nuancierungen find ich immer schwer wann man noch eine andere Sprache (engl.) dazwischen hat. Aber der Vergleich mit 様子 und なり gibt dem Ganzen noch mal was ^^

Es geht dabei darum, wie man sich kleidet und schminkt (Frisur, Ohrringe usw. gehoert dazu). Ist so aehnlich wie カッコ, was aber mehr fuer Verhalten benutzt wird. Oft sind beide Begriffe auch austauschbar, zumal カッコ auch gerne fuer Kleidung benutzt wird.

Zitat:Ein herrlich vielseitiges Wort dieses フリ。

Ich sehe das nicht unbedingt als ein Wort. ふり in der Bedeutung "so tun als ob" und in der Bedeutung "aeussere Erscheinung" sind fuer mich zwei verschiedene Ausdruecke, auch wenn sich eine gewisse inhaltliche Verwandtschaft nicht leugnen laesst. Das ふり nachdem du urspruenglich gefragt hast, ist wieder was anderes ..

http://japanbeobachtungen.wordpress.com

01.09.08 06:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JigokuShounen


Beiträge: 68
Beitrag #10
RE: フリ
(01.09.08 13:35)Lori schrieb:Es geht dabei darum, wie man sich kleidet und schminkt (Frisur, Ohrringe usw. gehoert dazu). Ist so aehnlich wie カッコ, was aber mehr fuer Verhalten benutzt wird. Oft sind beide Begriffe auch austauschbar, zumal カッコ auch gerne fuer Kleidung benutzt wird.

Gut dass Du das sagst, ich hatte jetzt nur das Verhalten herausgelesen. Dass なり weist ja auch noch mal in Richtung äußere Erscheinung/ "wie man sich kleidet und schminkt".

Ist カッコ eine korrumpierte Form von 格好?
01.09.08 19:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
フリ
Antwort schreiben