:l0a_d1v: Beitrag von:"gyapu"
da habe ich was angefangen.
OK, hier also die Aufklaerung.
Der Satz stammt nicht aus einem Comic sondern aus einer Mail.
Darin wird in mehreren Saetzen erklaert was eine Person (weiblich) an ihrem Freund interessant findet.
Um es vorweg zu nehmen, es geht nicht um mich.
Insgesammt sind es 5 Saetzte die all mit "tokoro" enden.
Da mir "tokoro" nicht 100% klar war habe ich auch darueber allerdings unter anderem Pseudonym 2 Threads vorher nachgefragt.
@U21 hat das ja auch erkannt.
Die Diskussion hier hat mich aber in Bezug auch "tokoro" nochmals heftig verunsichert.
Also habe ich einfach nachgefragt was es denn in diesem Kontex bedeutet. (nachfragen tue ich eigentlich nicht gerne, aber diesmal.....
)
Antwort:
その部分に興味がある。
部分。
Mit dieser Erklaerung und diesem Kontex verstehe ich also "tokoro" als "zum Teil".
Allerdings habe ich nirgends im WEB auch nur einen Hinweis darauf gefunden das "tokoro" so verwendet wird.
(Die Suche schliesst allerdings Japanische Seiten aus, da reicht es bei mir nicht)
Meine Interpretation des Satzes:
nullZum Teil weil er anders ist als er sich gibt.
Letztendlich laeuft es auf die Interpretation von U21 hinaus:
Zitat: Mir gefälllt an ihm das, dass er auch andere Seiten hat [nämlich schüchetern zu sein und zu erröten], als der coole, erwachsen wirkende äußere Anschein vermuten lässt
aber, das kann natuerlich nur ich wissen da ich die Vorgeschichte kenne.
Diese Info war aber eigentlich fuer "Gyapu" nicht noetig oder?