Faris
Gast
|
Beitrag #1
の - Possesivpronomen
Hallo zusammen,
Ich lerne seit kurzem Japanisch und wälze mich ab und an durch das Forum. Ich übe gerade und verwirr mich glaub ich grade selbst aber ich habe eine konkrete Frage zum Partikel の.
私の本です。Watashi no hon desu. Mein Buch das ist. (Entschuldigung für das wortgetreue übersetzen)
Wenn ich sagen will: Das ist ein Buch. Heißt das: Kore wa hon desu.
Aber wenn ich spezifisch sagen will Das (eine, jene, etc) ist mein Buch.
Also wie ich sagen würde dass dort drüben ist mein Buch - sag ich dann: Ano wa watashi no hon desu. ?? Das klingt komisch oder bilde ich mir das nur ein?
Oder wird das watashi "weggekürzt".
Ich habe nichts im Forum gefunden dass meine Frage konkret beantwortet, also sorry sollte ich etwas übersehen haben.
Danke schon mal für die Hilfe
|
|
30.12.10 14:47 |
|
Landei
Beiträge: 283
|
Beitrag #2
RE: の - Possesivpronomen
"Ano" wäre hier falsch, weil dahinter kein Substantiv kommt. Du brauchst hier also "kore", "sore" oder "are". Aber "Are ha watashi no hon desu" ist korrekt. Am Anfang hören sich bestimmte Wendungen mit "no" komisch an, weil sie aus deutscher Sicht oft genau "verkehrtherum" sind.
Allerdings würdest du auf eine Frage nach dem Besitzer des Buchs umgangssprachlich nur "Watashi no desu." ("Es ist meins!") antworten.
Wenn's einfach wär', könnt's jeder - 難しくなければ、誰もが出来る
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.12.10 15:29 von Landei.)
|
|
30.12.10 15:28 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #3
RE: の - Possesivpronomen
Nach dem Lehrbuch:
Kono/Sono/Ano/ hon ha watashi no (hon) desu.
Ano ha ist meines Erachtens nicht verständlich. Ano/Kono/Sono stehen immer vor einem Substantiv.
Watashi kann man hier nicht weglassen, da es zu dem no gehört, also watashi no, was wiederum "mein" oder "meins" bedeutet.
Folgende Situation wäre auch möglich:
Sprecher1: "Piano no ue ni aru hon ha anata no desu ka."
Sprecher2: "Un, boku no desu yo."
Das hon hinter dem zweiten no kann sich Sprecher1 sparen, weil ja schon im ersten Teil des Satzes erwähnt wurde, worum es geht.
Vgl.:
"Das Buch auf dem Klavier - gehört das Buch dir?"
"Das Buch auf dem Klavier - gehört das dir?"
Sprecher2 kann sich auch die nochmalige Erwähnung sparen, da ja klar ist, wovon geredet wird.
Vgl.:
"Ja, das ist mein Buch."
"Ja, das ist meins."
Übrigens kann der Satz von Sprecher1 auch verkürzt werden, z. B. wenn er mit dem Kopf in Richtung des Buches nickt:
"Ano hon ha anata no desu ka." (Ist das Buch dort drüben dein Buch?)
oder
"Are ha anata no hon desu ka." (Ist das da drüben dein Buch?)
oder
"Are ha anata no desu ka." (Ist das da drüben deins?)
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.12.10 15:47 von Shino.)
|
|
30.12.10 15:31 |
|
Faris
Beiträge: 4
|
Beitrag #4
RE: の - Possesivpronomen
Huch ja wenn dann natürlich are.
Danke schön für die ausführlichen Antworten!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.12.10 11:18 von Faris.)
|
|
30.12.10 15:43 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #5
RE: の - Possesivpronomen
Hallo Faris, bitte erstelle für unterschiedliche Fragen jeweils einen neuen Thread - beachte bitte aber die Punkte, die ich vor Kurzem in einem anderen Thread zusammengefasst hatte. Ich werde aus deiner letzten Frage gleich in einen eigenen Thread machen.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.12.10 15:51 von Shino.)
|
|
30.12.10 15:49 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #7
RE: の - Possesivpronomen
(30.12.10 15:43)Faris schrieb: Huch ja wenn dann natürlich are.
Das ist so nur halb richtig. Landei hat deinen Satz auf die einfachste Art und Weise berichtigt. Es ist aber nicht falsch, wenn du "Ano hon ha watashi no desu." sagen oder schreiben würdest. Du musst nur die Demonstrativpronomen richtig verwenden.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.12.10 18:36 von Shino.)
|
|
30.12.10 15:59 |
|