Zitat: ...das Posting mit dem Hinweis auf den Kontext als AU geschrieben.
Richtig. Entschuldigung, ich habe nur einmal schnell rauf- und runtergescrollt und dabei übersehen, dass das von Dir war, MariSol.
Meine Frage steht noch im Raum, ob なぜだろうか auch im Japanischen als rhetorische Gegen-Frage verwendet wird im Sinne von "Warum denn wohl?" / "Das kannst Du Dir doch selber denken!", wenn man なぜ gefragt wurde.
Außerdem ist mir noch ergänzend eingefallen, dass in der gesprochenen/gedachten Sprache どうしてだろうか gebräuchlich ist. Weiß jemand, ob das außer der Höflichkeitsabstufung auch noch eine andere Nuance in der Bedeutung hat? なぜ どうして ? どうして なぜ ?