甲賀忍法帖
dies ist der Name der Gruppe. (Basilisk) glaube ich heisst die.
http://game9.2ch.net/test/read.cgi/tanka/959278737/l50
Siehe unter 128 nach. Da steht der Text den du hier gepostet hast.
下弦の月が朧に揺れる夜を包む叢雲
磔られたつがう雛 絡める非常の罠
Songtext:
下弦の月 -kagen no tsuki = Der Mond im letzten Viertel.
朧に揺れる夜を oboro ni yureru yoru o
oboro = dunstig, truebe, vage
yureru = schaukeln im (Wind).
yoru = Nacht.
包む tsutsumu = einwickeln, einpacken
叢雲 murakumo = Wolkenmeer
磔られた haritsukerareta = kreuzigen
つがう tsugau = paaren, zusammenkommen.
雛 hina = Huehnchen
絡める karameru = sich verwickeln, sich umschlingen.
非常 hijoo = aeusserst, extrem, sehr, ueberaus, Unfall, Unglueck.
罠 wana = Schlinge, Falle.
Die eigentliche Uebersetzung ueberlass ich dir.
die restlichen Stophen wirst du dann auch hier finden.
Kontte ich dir so helfen?