Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #1
ごんべえが・・・
Kann mir jemand diesen Satz übersetzen und ggf. die richtigen Kanji dazu liefern?
ごんべえが種まきゃからすがほじくる。
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
|
|
29.01.10 18:43 |
|
hyoubyou
Beiträge: 434
|
Beitrag #2
RE: ごんべえが・・・
権兵衛が種まきゃ烏が穿る。
Redensart, oder?
Wenn der Bauer aussäht, kommt schon die Krähe und pickt sie sich heraus.
= Deine Aktion ist sinnlos. Alles für die Katz'
(meine Interpretation)
没有銭的人是快笑的人
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.01.10 22:58 von hyoubyou.)
|
|
29.01.10 22:48 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #3
RE: ごんべえが・・・
(29.01.10 18:43)Shino schrieb: Kann mir jemand diesen Satz übersetzen und ggf. die richtigen Kanji dazu liefern?
ごんべえが種まきゃからすがほじくる。
Das ist ein haeufiges Idiom und bedeutet in etwa "vergebliche Anstrengung".
権兵衛が種蒔きゃ烏は穿る (wrtl.: "Der Bauer straeut die Saat aus, die Kraehen pickens auf.")
|
|
29.01.10 22:52 |
|
hyoubyou
Beiträge: 434
|
Beitrag #4
RE: ごんべえが・・・
ups, bikkuri war schneller ...
EDIT:
"häufig verwendet" ... ? Na, ich weiß nicht.
無駄骨を折る wäre ein Synonym, dass m.E. häufiger benutzt wird.
没有銭的人是快笑的人
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.01.10 23:04 von hyoubyou.)
|
|
29.01.10 22:59 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #5
RE: ごんべえが・・・
Vielen Dank für die Antworten.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
|
|
30.01.10 00:22 |
|