JapanIry
Beiträge: 333
|
Beitrag #1
かない ?
Ich habe mich doch nun mal an der japanischen Version von 千と千尋の神隠し versucht, habe mit dem verstehen auch einigermaßen keine Probleme gehabt, allerdings ist mir aufgefallen, dass dort ein paar mal mehr im kansaiben geschrieben wurde (zumindest schien es mir so) und nun wollte ich fragen, um welche Form es sich bei -かない handelt
Ist das eine normalbräuchliche Konjugation oder hat es eher was mit dem kansai zu tun?
Vielen Dank
どうもありがとう。お世話になりました。
JapanIry
Ps. Ich hoffe mal, nichts gefragt zu haben, was schon zuvor beantwortet worden ist irgendwo hier in unserem JapanischNetzwerk
@--}--}--Iry--{--{--@
日本語を まだ にがてなので、もっと 勉強を したい。 だから entschuldigt bitte meine Fehler...und es heisst ja auch "aus Fehlern wird man schlau"
@--}--}--弥奈--{--{--@
|
|
09.06.04 17:00 |
|
Hi no Tori
Beiträge: 165
|
Beitrag #2
RE: かない ?
Zitat: [ ... ] Um welche Form es sich bei -かない handelt
Ist das eine normalbräuchliche Konjugation oder hat es eher was mit dem kansai zu tun?
Ich kenne das zwar nicht aus dem Kansai, aber ich denke mal, es wird für alle einfacher zu bestimmen, wenn du einen Satz mit Zusammenhang hier 'reinstellst?
Wenn's das ist, was ich glaube, hab' ich mir das damals einfach mit "ja nai ka" übersetzt, aber sicher bin ich mir ganz und gar nicht.
Ja ne! ^_^
|
|
09.06.04 21:34 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
Beitrag #3
RE: かない ?
Hab den Streifen zwar mal irgendwann gesehen, aber etwas mehr Infos dürfen es dann doch schon sein. Wie Hi no Tori schon sagte, wie wäre es mit einem Beispielsatz?
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
10.06.04 10:04 |
|