Zum Glück müssen japanische Schüler (in der dritten Klasse) auch Rōmaji, also unser Alphabet, lernen. Daher gibt es einige Übungen, die für Japaner gedacht sind.
Ich habe mal ein bisschen gesucht und das Beste, das ich gefunden habe, ist diese Seite, die dynamisch Aufgabenblätter inkl. Lösungen generiert:
http://dorilu.net/romaji.htm
Da das Inteface auf Japanisch ist, hier noch mal die Einstellungen mit Übersetzung:
Mit dem großen blauen Button (ドリル表示) wird das Aufgabenblatt generiert.
Das "Hepburn-System" ist das Umschrift-System, das in der westlichen Welt (und damit auch in Lehrbüchern) am häufigsten verwendet wird.
Um die "eigenen Vokabeln" brauchst du dich erstmal nicht zu kümmern. Ich denke, die bereits vorhandenen Vokabeln bieten einiges an Abwechslung.
Falls du die Bedeutung eines Wortes nachschlagen willst, kannst du das bei
http://www.wadoku.de tun.
Zitat:Ich habe den Satz "O genki desu ka?" gelernt und Frage mich nun wie er in "höfflich" heißen würde. Würde das dann nicht "Anata wa genki desu ka?" heißen?
"o genki desu ka?" ist bereits recht höflich. Umgangssprachlich würde man zum Beispiel nur "genki?" fragen.
Das "Anata wa" macht zwar das Subjekt (→ du / Sie) implizit, ändert aber nichts an der Höflichkeit des Satzes. Generell tendiert man im Japanischen dazu, das Subjekt wegzulassen, wenn klar ist, wer gemeint ist. Bei "o genki desu ka?", zum Beispiel, ist ja klar, dass man die Frage nicht an sich selbst richtet, wenn man gerade mit jemand anderem spricht; daher wird "anata wa" hier gerne weggelassen.
Zitat:Und ich habe den Satz "Nan no supootsu?" gelernt und frage mich dort, ob es nicht "Non no supootsu ka?" heißen müsste, da es ja eine Frage ist.
"nan no supōtsu" heißt einfach nur "was für (ein) Sport". Auf syntaktischer Ebene ist das nur eine Nominalphrase, sprich, man kann das Ganze durch ein Nomen ersetzen.
"ka" als Fragepartikel nutzt man (vereinfacht gesagt) nach ganzen Sätzen und diese haben im Japanischen immer* ein Verb.
Wenn du also "Was für (ein) Sport machst du?" fragen willst, wäre das "nan no supōtsu o
shimasu ka". Da ist ein Verb (= machen; der unterstrichene Teil) drin, weshalb du auch "ka" benutzen kannst.
Wenn du wirklich "Was für ein Sport?" mit "ka" fragen willst, ginge "nan no supōtsu desu ka?", wobei "desu" so etwas wie das deutsche "sein" ist, aber dann hast du auch wieder einen ganzen Satz...
*: es gibt natürlich Ausnahmen