Zantisa
Gast
|
Beitrag #1
Übersetzung von zant
Huhu,
mein Freund hat mir zum Geburtstag ein Bild malen lassen.
Ziemlich genau dieses Bild: http://www.testedich.de/quiz36/picture/p...1452679819 , nur ein bisschen düsterer, ohne das Mädchen und mit einem Kirschblütenbaum auf der Seite
Ich wollte den Maler jetzt gern noch darum bitten, dass er den Namen meines Freundes auf das Schild malt.
Wenn ich seinen Namen zant über Google übersetze, bekomme ich dieses hier: ザント wird dann allerdings mit Zanto angegeben.
Könnte mir hier jemand bitte sagen, wie man das am besten schreibt? Gibt es verschiedene Schriftzeichen mit unterschiedlichen Bedeutungen oder so?
Hab ein bisschen Angst, dass wir dann irgendwas dämliches draufschreiben und damit das Bild kaputt machen
Dankeschön.
Gruesse
zantisa
|
|
16.08.17 12:46 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #2
RE: Übersetzung von zant
Für die Wiedergabe der Aussprache muß man erst einmal die Aussprache wissen.
Für die Übertragung in die japanische Aussprache ist die Unterscheidung zwischen stimmhaft und stimmlos zu klären und die Länge der Selbstlaute. Ist das "Z" wie im deutschen oder wie im englischen "Zoo" auszusprochen oder noch anders?
Man könnte auch nach der Bedeutung gehen und sie mit sinntragenden Schriftzeichen übersetzen, das macht man seltener.
|
|
16.08.17 17:30 |
|
Zantisa
Gast
|
Beitrag #3
RE: Übersetzung von zant
(16.08.17 17:30)Yano schrieb: Für die Wiedergabe der Aussprache muß man erst einmal die Aussprache wissen.
Für die Übertragung in die japanische Aussprache ist die Unterscheidung zwischen stimmhaft und stimmlos zu klären und die Länge der Selbstlaute. Ist das "Z" wie im deutschen oder wie im englischen "Zoo" auszusprochen oder noch anders?
Man könnte auch nach der Bedeutung gehen und sie mit sinntragenden Schriftzeichen übersetzen, das macht man seltener.
Huhu,
Die Aussprache generell ist deutsch, einfach zant, also Z wie bei Zauber und A wie bei Alpha.
Gäbe es denn dann für "zant" verschiedene Schreibweisen mit unterschiedlichen Bedeutungen?
Dankeschoen
|
|
16.08.17 17:46 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #4
RE: Übersetzung von zant
Nein, der deutsche Laut "za" kommt in der japanischen Sprache nicht vor, und damit entfällt die Möglichkeit zur Verwendung sinntragender Schriftzeichen. Derlei Fremdwörter handhabt die japanische Sprache mit einem ihrer beiden Buchstaben-Alphabete. Das wäre ツァント und auch das lautet auf "o" aus, da kommt man nicht drumrum.
|
|
16.08.17 19:09 |
|